Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眠れよ吾子(あこ)
汝(な)をめぐりて
Dearest
baby,
while
you
drift
off
to
sleep,
美(うるわ)しの
花咲けば
lovely
flowers
will
bloom
around
you.
眠れ、今はいと安(やす)けく
Sleep,
however,
you're
all
calm
now,
あした窓に
訪(と)いくるまで。
until
the
morning
comes
through
your
window.
眠れよ吾子
汝が夢路を
Dearest
baby,
God's
angels
will
protect
you,
天(あま)つ使い
護(まも)りたれば
throughout
your
sleeping,
眠れ、今はいと楽しく
Sleep,
however,
you're
all
peaceful
now,
夢の園に
ほほえみつつ
and
smiling
in
your
dreams
++++++++++++
++++++++++++++++++
眠れよ吾児
汝を環りて
Dearest
one,
while
you
drift
off
to
sleep,
美しの
花咲けば
lovely
flowers
will
bloom
around
you.
眠れ、今はいと安けく
Sleep,
however,
you're
all
calm
now,
晨(あした)
窓に
訪いくるまで。
until
the
morning
comes
through
your
window.
眠れよ吾児
汝が夢路を
Dearest
baby,
God's
angels
will
protect
you,
天つ使い
護りたれば
throughout
your
sleeping,
眠れ、今はいと楽しく
Sleep,
however,
you're
all
peaceful
now,
夢の園に
ほほえみつつ
and
smiling
in
your
dreams
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
聴きたい!ブラームス
Veröffentlichungsdatum
21-07-2010
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.