Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昭和枯れすすき
Showa- কালের শুকনো পাম্পাস ঘাস
●貧しさに負けた
●Der
Armut
erlegen
○いいえ
世間に負けた
○Nein,
der
Gesellschaft
erlegen
●○この街も追われた
●○Auch
aus
dieser
Stadt
vertrieben
いっそきれいに死のうか
Sollten
wir
lieber
in
Schönheit
sterben?
力の限り
生きたから
Weil
wir
mit
aller
Kraft
gelebt
haben,
未練などないわ
gibt
es
kein
Bedauern
花さえも咲かぬ
Nicht
einmal
Blumen
blühen,
二人は枯れすすき
wir
zwei
sind
vertrocknetes
Pampasgras
●踏まれても耐えた
●Auch
wenn
wir
getreten
wurden,
haben
wir
es
ertragen
○そう傷つきながら
○Ja,
während
wir
verletzt
wurden
●○淋しさをかみしめ
●○Die
Einsamkeit
verinnerlicht
夢を持とうと話した
haben
wir
darüber
gesprochen,
einen
Traum
zu
haben
幸せなんて
望まぬが
Glück
erwarten
wir
nicht,
人並みでいたい
aber
wie
gewöhnliche
Menschen
wollen
wir
leben
流れ星見つめ
Eine
Sternschnuppe
betrachtend,
二人は枯れすすき
sind
wir
zwei
vertrocknetes
Pampasgras
○なぜこんなに好きよ
○Warum
liebe
ich
dich
so
sehr?
●○死ぬ時は一緒と
●○Wenn
wir
sterben,
dann
zusammen,
あの日決めたじゃないのよ
haben
wir
doch
an
jenem
Tag
beschlossen
世間の風の
冷たさに
Die
Kälte
des
Windes
der
Gesellschaft,
こみあげる涙
die
aufsteigenden
Tränen
苦しみに耐える
Das
Leid
ertragend,
二人は枯れすすき
sind
wir
zwei
vertrocknetes
Pampasgras
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: むつ・ひろし むつ・ひろし
Album
黄金のデュエット
Veröffentlichungsdatum
04-09-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.