ワンダーランズ×ショウタイム - 神のまにまに (feat. 天馬司&鳳えむ&草薙寧々&神代類&初音ミク) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




神のまにまに (feat. 天馬司&鳳えむ&草薙寧々&神代類&初音ミク)
Gottes Willen (feat. Tenma Tsukasa & Otori Emu & Kusanagi Nene & Kamishiro Rui & Hatsune Miku)
思い通りにいかないことだらけ
Alles läuft anders als geplant,
どうしようもなく自己嫌悪
ich bin am Ende und hasse mich selbst.
八百万の痛みや悲しみから
Ich suche einen Ort, an den ich fliehen kann,
逃げ込める場所を探してる
vor all den Schmerzen und Leiden der unzähligen Seelen.
いっそ 岩の隙間に引きこもって
Ich möchte mich einfach in einer Felsspalte verkriechen,
月も 太陽も 無視して眠ろう
Mond und Sonne ignorieren und einfach schlafen.
生まれてきたことの意味なんて
Den Sinn meiner Geburt,
知らない 分かんないよ
den kenne ich nicht, ich verstehe ihn nicht.
でも そんな風に思えるってこと
Aber dass du so fühlen kannst,
それは
das bedeutet,
君がもっともっと素敵になれる力があるって
dass du die Kraft hast, noch viel, viel wundervoller zu werden,
教えてるんだよ
das sagt es dir.
そうさ
Genau,
神のまにまに 仰せのままに
wie Gott es will, wie befohlen,
誰だって地球を愛してる
jeder liebt diese Erde.
飲めや歌えや どんちゃん騒ぎ
Trinkt, singt und feiert ausgelassen,
たまにゃそんなのもいいね
manchmal ist so etwas auch schön.
そうさ
Genau,
北も 南も 右も 左も
ob Norden, Süden, Osten oder Westen,
なんだかんだ地球を愛してる
jeder liebt diese Erde irgendwie.
泥んこだけど歩いて行ける
Auch wenn wir schmutzig sind, können wir weitergehen,
まだまだ先は長いさ
der Weg ist noch lang.
ただ正しい人でいたいだけ
Ich will doch nur ein guter Mensch sein.
きっと誰もがそう願っているけど
Ich bin sicher, jeder wünscht sich das,
八百万の心の醜さに
aber wir leiden jeden Tag
苦しめられる毎日さ
unter der Hässlichkeit der unzähligen Herzen.
僕が生まれてきたこと
Dass ich geboren wurde,
奇跡と言えば聞こえはいいけど
klingt wie ein Wunder, aber
それはきっと偶然にすぎなくて
es ist bestimmt nur ein Zufall,
やっぱり意味なんてないさ
und hat wohl keine tiefere Bedeutung.
でも 例えば君にいじわるをする
Aber wenn es jemanden gibt, der dich ärgert,
やつがいるなら
dann bedeutet das,
それは 君がとっても素敵な人だって
dass du ein wundervoller Mensch bist,
教えてるんだよ
das zeigt es dir.
そうさ
Genau,
神のまにまに 仰せのままに
wie Gott es will, wie befohlen,
誰だって地球を愛してる
jeder liebt diese Erde.
僕が笑って君も笑えば
Wenn ich lache und du auch lachst,
許せないことなんてないよ
gibt es nichts, was unverzeihlich wäre.
そうさ
Genau,
男も 女も 恋しかるべき
ob Mann oder Frau, jeder sollte lieben,
そんなふうに地球は回ってる
so dreht sich die Erde.
どろんこだけど歩いていこう
Auch wenn wir voller Dreck sind, lass uns weitergehen,
まだまだ先は長いさ
der Weg ist noch weit.
本当に大事なものなんて
Die wirklich wichtigen Dinge
案外くだらないことの中にあるよ
findet man oft in den unwichtigen Kleinigkeiten.
ときにはみんなで馬鹿騒ぎ
Manchmal sollten wir alle ausgelassen feiern,
裸踊りで大笑い
nackt tanzen und lauthals lachen.
そうさ
Genau,
神のまにまに 仰せのままに
wie Gott es will, wie befohlen,
もっともっと自分を愛せるよ
wir können uns selbst noch mehr lieben.
鏡を見てご覧よ
Schau in den Spiegel,
もう分かるでしょ?
du verstehst es doch schon, oder?
みんなを照らす光さ
Wir sind das Licht, das alle erleuchtet.
そうさ
Genau,
神のまにまに みんなありがとう
wie Gott es will, danke an alle.
やっぱり地球を愛してる
Ich liebe die Erde doch,
花を咲かそう 大きな花を
lasst uns Blumen blühen lassen, riesige Blumen,
天まで届くくらいの!
die bis zum Himmel reichen!
La-la-la
La-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la
La-la-la, la-la-la-la, la
La-la-la
La-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la-la-la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la-la, la
La-la-la, la-la-la-la, la





Autoren: Rerulili


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.