单打独斗 - 丁克森Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo
Oh
零下五度的夏天
Wo
Oh
Summer
at
minus
five
degrees
Wo
Oh
为了你不顾一切
Wo
Oh
For
you,
I’ll
do
anything
我依旧不懂
弱肉强食的野兽
I
still
don’t
understand
the
beast
of
the
strong
preying
on
the
weak
他的心里会有
多少不能
见光的寂寞
In
his
heart,
how
much
loneliness
can’t
see
the
light
of
day
欲望的河流
窒息都没人呼救
The
river
of
desire,
no
one
cries
out
for
help
when
suffocating
反正你不像你
他不像他
我也不像我
Anyway,
you’re
not
like
you,
he’s
not
like
him,
and
I’m
not
like
me
如果回到那一天
离开家乡的夏天
If
I
could
go
back
to
that
day,
the
summer
I
left
home
拼命奔跑的那个少年
留不留恋
The
boy
who
ran
desperately,
does
he
still
long
for
it
没说再见的山巅
零下五度的思念
The
mountaintop
where
we
didn’t
say
goodbye,
a
longing
for
minus
five
degrees
冻结一张完美的笑颜
赦免了时间
A
perfect
smile
frozen
in
time,
granted
forgiveness
活只为战斗
遍体鳞伤不退缩
Live
only
for
fighting,
covered
in
wounds,
I
won’t
back
down
勇敢继续做梦
烈火燃烧
我都去接受
Continue
to
dream
bravely,
flames
ignite,
I’ll
accept
it
all
城市的天空
发出微弱的祈求
The
city’s
sky,
sends
out
a
faint
plea
看我张开双臂
展翅高飞
冲破地平线
Watch
me
spread
my
arms,
take
flight,
soar
through
the
horizon
飞向最高的山巅
只为再看你一眼
Fly
to
the
highest
mountaintop,
just
to
see
you
again
拼命奔跑的每个今天
不是终点
Every
today
where
I
run
desperately
is
not
the
end
破晓之前
一滴泪
零下五度的思念
Before
dawn,
a
single
tear,
a
longing
for
minus
five
degrees
我会骄傲
勇敢去面对
我决不妥协
I
will
be
proud,
face
it
bravely,
I
will
never
compromise
飞向最高的山巅
只为再看你一眼
Fly
to
the
highest
mountaintop,
just
to
see
you
again
拼命奔跑的每个今天
不是终点
Every
today
where
I
run
desperately
is
not
the
end
破晓之前
一滴泪
零下五度的思念
Before
dawn,
a
single
tear,
a
longing
for
minus
five
degrees
我会骄傲
勇敢去面对
单打独斗的世界
I
will
be
proud,
face
it
bravely,
the
world
of
fighting
alone
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Guo Hua Chen, Chi Hung Ho
Album
单打独斗
Veröffentlichungsdatum
25-06-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.