Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Traveling Kit
Traveling Kit
揺れた空気に知らない未来の匂い
In
the
flickering
air,
the
scent
of
an
unknown
future
覗きたくなって私のモニター映した
I
felt
like
peeking,
and
turned
on
my
monitor
オートフォーカス切って目を凝らしてみたら
I
turned
off
auto-focus
and
strained
my
eyes
慌しい日々の一コマ
A
frame
from
a
hectic
day
流线型でシンプルな白いコックピットには
In
a
streamlined,
simple,
white
cockpit
ハンドルはないらしい
There
doesn't
seem
to
be
a
steering
wheel
ただいつも楽しんでいればゆっくり动くよ
Just
enjoy
the
ride,
and
it'll
move
slowly
まだこのペースで行くよ
同乗者はごゆっくり
We'll
keep
going
at
this
pace;
Passengers
just
relax
ほら访れたシャッターチャンス保存して明日へピース
Look,
I'll
capture
this
shutter
opportunity
and
save
it
for
tomorrow
どんなに梦重ねても容量オーバーしないから
No
matter
how
many
dreams
I
accumulate,
the
capacity
never
runs
out
つめるだけ诘め込んでいろんな场所寄り道したい
I'll
stuff
it
as
full
as
possible
and
visit
many
places
头ん中で组み立てた将来は
The
future
I
built
in
my
head
言えないけど少しずつ见せてあげる
I
can't
say,
but
I'll
show
it
to
you
little
by
little
エンジンがわりの笑颜を増やして
With
a
smile
that
replaces
the
engine
お手制パスポート君に渡すよ
I'll
hand
you
my
self-made
passport
远回りだっていい沢山话せるから
It's
okay
to
take
a
detour,
because
we
can
talk
a
lot
ナビゲーションはいらない
I
don't
need
a
navigation
system
ただいつも心を信じ奔放にゆくよ
Just
trust
your
heart
and
go
free
たまにはちょっとバックオーライ!
Sometimes
a
little
back-up
is
okay!
迷っても许してね
If
I
get
lost,
forgive
me
すべてがうまく行くなんて思わず気楽に
Don't
worry,
thinking
everything
will
be
okay
肌身离さず持っていた目标のかけらを
I
had
a
fragment
of
a
goal
I
always
had
by
my
side
旅先へインプットしてわたし用の辉きへ
Input
that
into
my
destination,
and
transform
it
into
my
own
radiance
まだこのペースで行くよ
同乗者はごゆっくり
We'll
keep
going
at
this
pace;
Passengers
just
relax
ほら访れたシャッターチャンス保存して明日へピース
Look,
I'll
capture
this
shutter
opportunity
and
save
it
for
tomorrow
どんなに梦重ねても容量オーバーしないから
No
matter
how
many
dreams
I
accumulate,
the
capacity
never
runs
out
つめるだけ诘め込んでいろんな场所寄り道したい
I'll
stuff
it
as
full
as
possible
and
visit
many
places
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 渡辺 翔, 渡辺 翔
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.