Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello my kitty
Hello my kitty
ある日
目覚めてキミは知る
Eines
Tages
wachst
du
auf
und
erfährst
キミの仔猫の変身を「Oh,
my!
神様!」
von
der
Verwandlung
deines
Kätzchens.
„Oh,
mein!
Gott!“
長い手足
ふわふわの髪
無駄にじゃれる
少女達
Lange
Gliedmaßen,
flauschiges
Haar,
ein
Mädchen,
das
grundlos
herumtollt.
「きみは誰?」と慌てるけど
„Wer
bist
du?“,
fragst
du
panisch,
aber
ちゃんと見てよ
ワタシだよ?
Ah
schau
genau
hin!
Das
bin
ich
doch?
Ah
赤い首輪
鈴の音色
Meowと鳴いて
流し目
Rotes
Halsband,
Glöckchenklang,
ich
miaue
und
werfe
dir
einen
Seitenblick
zu.
背伸び
あくび
ルールなんて
辞書?
そもそもないよね
Strecken,
gähnen,
Regeln?
Wie
in
einem
Wörterbuch?
Gibt's
doch
gar
nicht,
oder?
名前呼んで
胸に抱いて
いい子だよと撫でなさい
Ruf
meinen
Namen,
nimm
mich
in
den
Arm,
sag
„braves
Mädchen“
und
streichle
mich.
愛のムチよ
仔猫パンチ決めちゃう
Das
ist
harte
Liebe,
ich
verpasse
dir
einen
Kätzchen-Punch!
あの日
脱ぎ捨てた毛皮も
Auch
das
Fell,
das
ich
an
jenem
Tag
ablegte,
耳とシッポが
フサフサ
フサフサ
残ってる「ワタシコネコ」
Ohren
und
Schwanz
sind
flauschig,
flauschig
geblieben.
„ICH
BIN
EIN
KÄTZCHEN“
くらえキック
つれないフリ
邪魔ばかりする
猫だもん
Nimm
diesen
Kick,
tu'
so,
als
wärst
du
mir
egal,
steh'
dir
nur
im
Weg,
bin
halt
'ne
Katze.
キミの肌に爪を立てる
お膝のぼる
ワタシたち
Ah
Ich
schlage
meine
Krallen
in
deine
Haut,
klettere
auf
deinen
Schoß,
wir
hier.
Ah
赤い舌を
チロリ出して
俯瞰してる
この部屋
Ich
strecke
meine
rote
Zunge
heraus,
überblicke
dieses
Zimmer
von
oben.
青い果実
種子(タネ)みたいな
ああ
秘密を耳打ち
Wie
der
Kern
einer
unreifen
Frucht,
ah,
flüstere
ich
dir
ein
Geheimnis
ins
Ohr.
キライキライ
ツンとしてる
正しい猫の生きる道
Hass,
Hass,
ich
gebe
mich
unnahbar,
der
wahre
Weg
einer
Katze
zu
leben.
恋の罠は
そっと交わす
kiss
kiss
Liebesfallen
weiche
ich
sanft
aus,
kiss
kiss.
キミは悪い子
浮気なひとと
相棒猫と噂してるよ
Du
bist
ein
böser
Junge,
ein
untreuer
Mensch,
das
munkelt
man
mit
der
Rivalenkatze.
絶望的な世界線では
野生はいつも
正義に変わる
In
verzweifelten
Zeitlinien
wird
Wildheit
immer
zu
Gerechtigkeit.
キミはダメダメ
仕方ないひと
衝撃的に
抱きしめなさい
Du
bist
nutzlos,
ein
hoffnungsloser
Fall,
du
musst
mich
einfach
umarmen!
キミを巡って
火花を散らす
相棒猫とバトル
fight!
Um
dich
sprühen
die
Funken,
Kampf
mit
der
Rivalenkatze,
fight!
ゴロンとして
誘惑だよ
自慢の牙で
甘く噛む
Ich
rolle
mich
hin,
das
ist
Verführung,
beiße
dich
sanft
mit
meinen
stolzen
Reißzähnen.
「ちょっと待て」と慌てるけど
„Warte
mal!“,
sagst
du
panisch,
aber
コッチ見てよ
ワタシよ
ワタシよ
ワタシだけ
Ah
Schau
hierher!
Ich
bin's,
ich
bin's,
nur
ich!
Ah
赤い首輪
鈴の音色
ぺロリ舐めて
流し目
Rotes
Halsband,
Glöckchenklang,
ich
lecke
dich
ab
und
werfe
dir
einen
Seitenblick
zu.
背伸び
あくび
ルールなんて
辞書?
そもそもないよね
Strecken,
gähnen,
Regeln?
Wie
in
einem
Wörterbuch?
Gibt's
doch
gar
nicht,
oder?
名前呼んで
胸に抱いて
いい子だよと撫でなさい
Ruf
meinen
Namen,
nimm
mich
in
den
Arm,
sag
„braves
Mädchen“
und
streichle
mich.
愛のムチよ
仔猫パンチあげる
Das
ist
harte
Liebe,
ich
gebe
dir
einen
Kätzchen-Punch!
キミと暮らすこの部屋
Dieses
Zimmer,
in
dem
ich
mit
dir
lebe,
腕に絡み
今日も眠る
ああ
秘密を耳打ち
ich
schlinge
meine
Arme
um
dich
und
schlafe
auch
heute
ein,
ah,
flüstere
dir
ein
Geheimnis
ins
Ohr.
キライキライ
ツンとしてる
正しい猫の生きる道
Hass,
Hass,
ich
gebe
mich
unnahbar,
der
wahre
Weg
einer
Katze
zu
leben.
恋の罠は
そっと交わす
kiss
kiss
Liebesfallen
weiche
ich
sanft
aus,
kiss
kiss.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 椎名 可憐, 広川 恵一, 椎名 可憐, 広川 恵一
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.