Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
これは私が夢で見たときの話
This
is
a
story
from
a
dream
I
had
裸足で抜け出し彷徨っていました
I
slipped
out
barefoot
and
wandered
around
冷たい
冷たい
川のほとり
By
the
cold,
cold
riverbank
チクタクタク
チクタクタク
Tick-tock,
tick-tock
チクタクタク
チクタクタク
Tick-tock,
tick-tock
チクタクタク
チクタクタク
Tick-tock,
tick-tock
チクタクタク
チクタクタク
Tick-tock,
tick-tock
そっと
そっと
近付いてみる
Softly,
softly,
I
approach
これは私の夢の話と信じてね
Believe
me,
this
is
a
story
from
my
dream
じゃなきゃあそこに連れて行かれてしまうから
Otherwise,
I'll
be
taken
there
お願い
お願い
秘密にして
Please,
please,
keep
it
a
secret
トゥルルットゥー
ウー
Toorulutto
Uu
トゥルルットゥー
ウー
Toorulutto
Uu
夢中になって
Lost
in
the
moment
トゥルルットゥー
ウー
Toorulutto
Uu
トゥルルットゥー
ウー
Toorulutto
Uu
ゆっくり
ゆっくり
振り向いてみる
Slowly,
slowly,
I
turn
around
Ah,
ah,
ah,
ah
Ah,
ah,
ah,
ah
「なぜここにいるの?」
"Why
are
you
here?"
「なぜここにこれたの?」
"How
did
you
get
here?"
「なぜこんな冷えてるの?」
"Why
are
you
so
cold?"
「何を見てしまったの?」
"What
did
you
see?"
トントントン
カチカチカチ
Ton-ton-ton,
kachi-kachi-kachi
トントントン
カチカチカチ
Ton-ton-ton,
kachi-kachi-kachi
トントントン
カチカチカチ
Ton-ton-ton,
kachi-kachi-kachi
トントントン
カチカチカチ
Ton-ton-ton,
kachi-kachi-kachi
どうして
どうして
言ってしまうの?
Why,
why
did
you
say
that?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mika Nakashima, Atsushi Tsunoda (pka Watusi), Lori Michelle Fine (pka Lori Fine)
Album
I
Veröffentlichungsdatum
04-05-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.