Hachidai Nakamura - 五木の子守唄 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

五木の子守唄 - 中村八大Übersetzung ins Deutsche




五木の子守唄
Wiegenlied von Itsuki
おどま盆ぎり盆ぎり 盆から先きゃおらんと
Ich bin nur bis Bon hier, nur bis Bon / Nach Bon bin ich nicht mehr da.
盆が早よくりゃ 早よもどる
Wenn Bon früh kommt, kehre ich früh zurück.
おどま かんじんかんじん あん人たちゃよか衆
Ich bin arm, so arm / Jene Leute sind feine Herrschaften.
よか衆 よか帯 よか着物
Feine Herrschaften, feine Obi, feine Kimonos.
おどんが打っ死んだちゅうて だいが泣いてくりゅうか
Selbst wenn man sagt, ich sei tot umgefallen / Wer würde um mich weinen?
うらの松山 蝉が鳴く
Auf dem Kiefernhügel hinterm Haus zirpen die Zikaden.
おどんが打っ死んだら 往還ばちゃ埋けろ
Wenn ich tot umfalle, begrabt mich an der Hauptstraße.
通るひと毎ち 花あぐる
Jeder, der vorbeigeht, wird Blumen niederlegen.
花はなんの花 ツンツン椿
Was für Blumen? Die spitzen Kamelien.
水は天から もらい水
Wasser vom Himmel, geschenktes Wasser.
水は天から もらい水
Wasser vom Himmel, geschenktes Wasser.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.