Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
波音やさしく夏を彩るBGM
The
sound
of
the
waves,
a
gentle
BGM
coloring
the
summer
いつもと違う表情ドキッてした毎日
Every
day,
I'm
startled
by
your
different
expression
than
usual
楽しい時間は
あっという間だね
Fun
times
pass
by
so
quickly
まだ帰りたくないです...
I
don't
want
to
go
home
yet...
揺れる(揺れる)気持ちはそう
My
wavering
(wavering)
feelings
are,
yes,
君と過ごしたこのサマーデイズ
These
summer
days
I
spent
with
you
キラリ光る青い海
The
sparkling
blue
sea
カモメもほら寂しそう
見送りの歌で鳴く
Even
the
seagulls
seem
lonely,
singing
a
farewell
song
好きの数だけ走り抜けた
たくさんのあしあと達
I
ran
as
much
as
I
loved,
leaving
so
many
footprints
これからまた始まってく季節めがけて進め
Let's
move
forward,
aiming
for
the
season
that's
about
to
begin
もう君だって決めたよ
I've
already
decided
on
you
砂浜えがいた恥ずかしいメッセージいつか
The
embarrassing
message
I
drew
on
the
beach,
someday
懐かしいねなんて
笑える日が来るの
A
day
will
come
when
we
can
laugh,
saying
"Remember
that?"
朝日で目覚めて
夕日でたそがれ
Waking
up
with
the
sunrise,
daydreaming
with
the
sunset
夜は星
見上げ
Gazing
up
at
the
stars
at
night
手と手(手と手)触れ合うの...
なんちゃって!
Our
hands
(our
hands)
touching...
Just
kidding!
君と過ごしたこのサマーライフ
This
summer
life
I
spent
with
you
予想外の難問さえ
Even
unexpected
difficulties
何とかなるって思えた
それはみんなでいるから
Felt
like
something
we
could
overcome,
because
we're
all
together
好きの分だけ弾けちゃった
かけがえのない出来事
I
let
loose
as
much
as
I
loved,
creating
irreplaceable
memories
心の絵日記に書いて
永久セーブするから
I'll
write
them
in
my
heart's
diary
and
save
them
forever
思い出して何度も
So
I
can
remember
them
again
and
again
君と過ごしたこのサマーデイズ
These
summer
days
I
spent
with
you
キラリ光る青い海
The
sparkling
blue
sea
カモメもほら寂しそう
見送りの歌で鳴く
Even
the
seagulls
seem
lonely,
singing
a
farewell
song
好きの数だけ走り抜けた
たくさんのあしあと達
I
ran
as
much
as
I
loved,
leaving
so
many
footprints
これからまた始まってく季節めがけて進め
Let's
move
forward,
aiming
for
the
season
that's
about
to
begin
もう君だって決めたよ
I've
already
decided
on
you
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yuusuke Shirato, Aira Yuuki
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.