五月天 - 闖 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

- 五月天Übersetzung ins Russische




Бурлящий
爛命一條 走在路上 影子在地上
Моя жалкая жизнь на дороге, тень на земле,
我的慌張 黏在腳下 抓著我不放
Словно моя тревога, прилипла к ногам, не отпускает.
我不懂 我不是這樣 我不該這樣
Я не понимаю, я не такой, я не должен быть таким.
額頭流下的汗 又流進眼框
Пот со лба стекает в глаза,
為什麼 要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
卻忘了 給我飛翔的翅膀
Но забыла дать крылья, чтобы взлететь?
每天我活在這多無聊的地方
Каждый день я живу в этом скучном месте.
多麼 想要 流浪
Как же хочется скитаться,
為什麼要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
又把我 丟在這寂寞戰場
И бросила меня на этом одиноком поле боя?
這世界有多大我就有多徬徨
Насколько велик этот мир, настолько велико мое смятение.
有沒有一點希望
Есть ли хоть капля надежды?
我的靈魂 裝進紙箱 寄送到天堂
Упаковать мою душу в картонную коробку, отправить на небеса,
雲端的光 會不會是 希望的形狀
Будет ли свет в облаках похож на форму надежды?
每一天 來了又走了 匆忙的太陽
Каждый день приходит и уходит торопливое солнце,
感覺自己蒸發 慢慢從這個 世界上
Чувствую, как испаряюсь, медленно исчезаю из этого мира.
為什麼 要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
卻忘了 給我飛翔的翅膀
Но забыла дать крылья, чтобы взлететь?
每天我活在這多無聊的地方
Каждый день я живу в этом скучном месте.
多麼 想要 流浪
Как же хочется скитаться,
為什麼要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
又把我 丟在這寂寞戰場
И бросила меня на этом одиноком поле боя?
這世界有多大我就有多徬徨
Насколько велик этот мир, настолько велико мое смятение.
有沒有一點希望 讓我去闖
Есть ли хоть капля надежды, чтобы я мог рвануть?
為什麼 要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
卻忘了 給我飛翔的翅膀
Но забыла дать крылья, чтобы взлететь?
每天我活在這多無聊的地方
Каждый день я живу в этом скучном месте,
多麼 想要 流浪
Как же хочется скитаться.
為什麼要給我 一顆跳動的心臟
Зачем ты дала мне бьющееся сердце,
又把我 丟在這寂寞戰場
И бросила меня на этом одиноком поле боя?
這世界有多大我就有多徬徨
Насколько велик этот мир, настолько велико мое смятение.
有沒有一點希望
Есть ли хоть капля надежды,
讓我去闖 天涯海角 讓我去闖
Чтобы я мог рвануть, на край света, чтобы я мог рвануть?





Autoren: 阿信


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.