以莉.高露 - 美好時刻 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

美好時刻 - 以莉.高露Übersetzung ins Englische




美好時刻
Good Time
風捲起 塵埃
The wind blows dirt
紛擾的心 散亂
The troubled heart is scattered
越過村莊 落在河岸
Over the village, falling on the riverside
越過村莊 落在河岸
Over the village, falling on the riverside
沒有過去啊
No past
時間消逝啊
Time flies
靜靜地躺在藤椅上
Lying quietly on the wicker chair
誰在呼喚啊
Who is calling?
誰的影子啊
Whose shadow?
還坐在鞦韆上擺盪
Still swinging on the swing
你走進我生命 (讓我不再感到徬徨)
You stepped into my life (not feeling lost anymore)
你走進我生命 (讓我不再感到迷惘)
You stepped into my life (not feeling confused anymore)
你走進我生命 走進我生命 我生命
You stepped into my life, stepped into my life, my life
下雨了 傍晚
It is raining in the evening
閉上眼睛 淡然
Close my eyes, calm
未曾有過 如此平安
Never been so peaceful
未曾有過 如此平安
Never been so peaceful
沒有過去啊
No past
時間消逝啊
Time flies
靜靜地躺在藤椅上
Lying quietly on the wicker chair
誰在呼喚啊
Who is calling?
誰的影子啊
Whose shadow?
還坐在鞦韆上擺盪
Still swinging on the swing
你走進我生命 (讓我不再感到徬徨)
You stepped into my life (not feeling lost anymore)
你走進我生命(讓我不再感到迷惘)
You stepped into my life (not feeling confused anymore)
你走進我生命 走進我生命 我生命
You stepped into my life, stepped into my life, my life
你走進我生命 (讓我不再感到徬徨)
You stepped into my life (not feeling lost anymore)
你走進我生命(讓我不再感到迷惘)
You stepped into my life (not feeling confused anymore)
你走進我生命 走進我生命 我生命
You stepped into my life, stepped into my life, my life






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.