一步之遥 - 任然Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那玩具被遺棄了
That
toy
was
abandoned.
一日就舊
一早有預感
One
day
it
grew
old.
I
had
a
premonition.
算一卦在時代的巨山
I
cast
a
hexagram
on
the
colossal
mountain
of
time,
孩童會長大
The
child
would
grow
up.
大世界什麼都有餵飽眼色
The
big
world
has
everything
to
feed
the
eyes.
去遠方看看
Let's
go
far
away
and
see.
各就各位每一處樂園
Everyone
is
in
their
place
in
each
paradise.
哪需要停站
Why
do
we
need
to
stop?
一天吞一天浮世如貪吃蛇般饞
Day
after
day,
the浮世
is
as
greedy
as
a
snake.
數日子過日子多一天是貪
Counting
the
days
and
living
them,
one
more
day
is
greed.
一盞纖月白的不染一塵凡
A
crescent
moon,
white
and
pure.
宇宙燈可參透這蜉蝣的禪
The
cosmic
lamp
can
penetrate
the
Zen
of
this
ephemera.
這如迷宮彎彎
如何玩玩
This
is
a
labyrinthine
maze.
How
do
we
play?
可有萬萬路徑叫人換
Are
there
ten
thousand
paths
to
take?
這剎人生幻幻
絲絲環環
This
life
is
fleeting,
like
a
dream.
怎敢緩緩煮酒難言歡
How
dare
we
slowly
simmer
wine
and
find
it
hard
to
rejoice?
至覺旅途漫漫
輕褸蔓蔓
The
journey
of
enlightenment
is
long.
可否慢慢秉燭再夜談
Can
we
slowly
light
candles
and
talk
late
into
the
night?
知覺命運坎坎
命數堪堪
Knowing
that
fate
is
difficult.
仍笑侃侃再多賞一晚
We
still
laugh
and
joke,
and
enjoy
one
more
night.
青街時代裡俯瞰石頭森林
In
the
era
of
skyscrapers,
looking
down
at
the
stone
forest,
大概更壯觀
It
must
be
even
more
spectacular.
拆完舊愛又到新歡仍在同座城
After
tearing
down
old
relationships,
there
are
new
ones
in
the
same
city.
便沒什麼好怪
So
there's
nothing
to
be
surprised
about.
玩伴變作了老伴人人有份
Playmates
become
old
companions,
everyone
has
a
share.
上帝發慈善
God
is
giving
charity.
買夠全世界的新鮮青絲如何還
How
can
we
repay
him
for
all
the
fresh
hair
in
the
world?
一天吞一天年華如貪吃蛇般饞
Day
after
day,
the
years
go
by
as
greedily
as
a
snake.
數日子過日子多一天算貪
Counting
the
days
and
living
them,
one
more
day
is
greed.
未能採訪最後一刻是否圓滿
I
couldn't
interview
the
last
moment
to
see
if
it
was
perfect.
未能有先知提前解惑或答難
There
was
no
prophet
to
solve
the
puzzles
or
answer
the
questions.
這如迷宮彎彎
如何玩玩
This
is
a
labyrinthine
maze.
How
do
we
play?
可有萬萬路徑叫人換
Are
there
ten
thousand
paths
to
take?
這剎人生幻幻
絲絲環環
This
life
is
fleeting,
like
a
dream.
怎敢緩緩煮酒難言歡
How
dare
we
slowly
simmer
wine
and
find
it
hard
to
rejoice?
至覺旅途漫漫
輕褸蔓蔓
The
journey
of
enlightenment
is
long.
可否慢慢秉燭再夜談
Can
we
slowly
light
candles
and
talk
late
into
the
night?
知覺命運坎坎
命數堪堪
Knowing
that
fate
is
difficult.
仍笑侃侃再多賞一晚
We
still
laugh
and
joke,
and
enjoy
one
more
night.
這如迷宮彎彎
如何玩玩
This
is
a
labyrinthine
maze.
How
do
we
play?
可有萬萬路徑叫人換
Are
there
ten
thousand
paths
to
take?
這剎人生幻幻
絲絲環環
This
life
is
fleeting,
like
a
dream.
怎敢緩緩煮酒難言歡
How
dare
we
slowly
simmer
wine
and
find
it
hard
to
rejoice?
至覺旅途漫漫
輕褸蔓蔓
The
journey
of
enlightenment
is
long.
可否慢慢秉燭再夜談
Can
we
slowly
light
candles
and
talk
late
into
the
night?
知覺命運坎坎
命數堪堪
Knowing
that
fate
is
difficult.
仍笑侃侃再多賞一晚
We
still
laugh
and
joke,
and
enjoy
one
more
night.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
一步之遥
Veröffentlichungsdatum
27-03-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.