诛仙恋 - 任賢齊Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
時光轉
今夕何年
Time
turns,
what
year
is
it
today?
風已經散了雲煙
The
wind
has
already
blown
away
the
clouds
and
smoke
掘出了曾經斷情的劍
Uncovering
the
sword
that
once
severed
love
到底誰情願
In
the
end,
who
is
willing?
濁酒醉
淹沒愛戀
Drowning
love
with
murky
wine
卻無法隔絕思念
But
unable
to
cut
off
remembrance
撕破了自己做的情繭
Tearing
apart
the
cocoon
of
love
I
created
湧出最後一滴血
Squeezing
out
the
last
drop
of
blood
揮揮手
不回頭
Waving
my
hand,
not
looking
back
一片癡狂為誰留
For
whom
does
this
madness
remain?
轉身走怎麽舍得放開手
Turning
away,
how
can
I
bear
to
let
go?
擁有過牽手分手
Having
held
hands,
now
broken
apart
伊人去
淚水留
You're
gone,
and
tears
remain
擁有笑過哭過
Having
laughed
and
cried
揮揮手
不回頭
Waving
my
hand,
not
looking
back
一片癡狂為誰留
For
whom
does
this
madness
remain?
轉身走怎麽舍得放開手
Turning
away,
how
can
I
bear
to
let
go?
擁有過牽手分手
Having
held
hands,
now
broken
apart
伊人去
淚水留
You're
gone,
and
tears
remain
擁有笑過哭過
Having
laughed
and
cried
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.