伍佰 - 怨嗟嘆 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

怨嗟嘆 - 伍佰 & China BlueÜbersetzung ins Englische




怨嗟嘆
Grumbling and Sighing
人生啊有怨嘆
Life is full of grumbling and sighing
日時太陽瞑時暗
During the day the sun, by night the dark
落花啊心膽寒
Fallen flowers chill the heart
風雨若來佗位藏
Where can you hide when the storms come?
白雲啊不情願
The white clouds are not willing
飄落紅塵為哪般
Why do they float down into the mortal world?
流水啊有希望
The flowing water is hopeful
走找一生的美夢
Chasing the pipe dream of a lifetime
世情啊本是難
Life is innately difficult
喜時當思哀時怨
In times of joy, remember sorrow and resentment
過程啊未成全
If the process is not complete
總有期待的心願
There will always be wishes you hope for
啊~~
Ah~~
是什麼款的我
What kind of me
要做什麼樣的人
Do I want to be?
飄飄然怨嗟歎
Floating around, grumbling and sighing
常常悲傷是人間
Always sad, that's how it is
人生啊真感嘆
Life really is full of sighs
春天伴隨著秋冬
Spring comes with autumn and winter
應該著照起工
I should just get to work
茫茫渺渺嘛一天
Vaguely, unknowingly, day after day passes
世情啊本是難
Life is innately difficult
喜時當思哀時怨
In times of joy, remember sorrow and resentment
過程啊未成全
If the process is not complete
總有期待的心願
There will always be wishes you hope for
世情啊本是難
Life is innately difficult
喜時當思哀時怨
In times of joy, remember sorrow and resentment
過程啊未成全
If the process is not complete
總有期待的心願
There will always be wishes you hope for





Autoren: 伍佰


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.