伍佰 - 春花秋月(DEMO版) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

春花秋月(DEMO版) - 伍佰 & China BlueÜbersetzung ins Englische




春花秋月(DEMO版)
Spring Flowers, Autumn Moon (DEMO)
春花秋月無奈何
Spring flowers, autumn moon, no way out
有細細的雨還有長長的傷口
There is fine rain and a long, long wound
將一顆心挖個洞
Digging a hole in the heart
讓白白的雪落在我的缺口
Let the white snow fall into my gap
你不需要欺騙我
You don't need to deceive me
和風中的霧不是短暫的交錯
The mist in the gentle wind is not a brief interlude
生命本是一個夢
Life is just a dream
在夢中的我如此悠遊自若
In the dream, I am so carefree
當滿滿的淚將要乾枯的那天
When the abundant tears are about to dry up
有淺淺的笑還有縷縷的清煙
There is a faint smile and wisps of light smoke
如果愛能愛很久
If love can love for a long time
讓所有的我填滿你的心窩
Let all of me fill your heart
當滿滿的淚將要乾枯的那天
When the abundant tears are about to dry up
有淺淺的笑還有縷縷的清煙
There is a faint smile and wisps of light smoke
春花秋月無奈何
Spring flowers, autumn moon, no way out
有細細的雨飄著嗚咽沉默
There is fine rain falling, sobbing silently





Autoren: 伍佰


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.