伍佰 - 彩虹 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

彩虹 - 伍佰Übersetzung ins Russische




彩虹
Радуга
慢慢掉下來
Медленно падают,
滿天的棉絮飄在我倆中間
Небеса полны пуха, парящего между нами.
我看著你一閃閃的不見
Я смотрю, как ты мерцаешь и исчезаешь,
是微風吹進我屏息的眼
Словно легкий ветерок, проникший в мои затаившие дыхание глаза.
慢慢走過來
Медленно подходишь,
移動的樹都轉到我的背面
Движущиеся деревья поворачиваются ко мне спиной,
將我遺忘那無聲的夏天
Оставляя меня в забытом, безмолвном лете.
要回憶起我必須再一遍
Чтобы вспомнить тебя, мне нужно пережить всё заново.
光線的塵埃
Пылинки в лучах света,
急促的舞動關于你的形容
В бешеном танце описывают тебя.
若下起雨它變成了彩虹
Если пойдет дождь, они превратятся в радугу.
若我哭泣它飛上了天空
Если я заплачу, они взлетят в небо.
有時候我會想起你
Иногда я вспоминаю о тебе,
想起你我心顫抖不已
Вспоминаю о тебе, и мое сердце дрожит.
你現在好嗎沒有我好嗎
Как ты сейчас? Хорошо ли тебе без меня?
還是你已經有了另一個家
Или у тебя уже другой дом?
有時候我想忘了你
Иногда я хочу забыть тебя,
那必須將我自己一起抽離
Но для этого мне придется вырвать себя самого.
沒有痕迹的腳步
Без следов моих шагов
我才會變孤獨
Я стану одиноким.
將你挂起來
Подвешу тебя,
你是我心中那溫柔的弧線
Ты нежная дуга в моем сердце,
是陽光穿透水滴的美豔
Прекрасная, как солнечный луч, пронзающий каплю воды.
我堅信不是偶然的相逢
Я твердо верю, что наша встреча не была случайной.
七色彩虹
Семицветная радуга.





Autoren: 伍 佰, Wu Bai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.