彩虹 - 伍佰Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
滿天的棉絮飄在我倆中間
Небеса
полны
пуха,
парящего
между
нами.
我看著你一閃閃的不見
Я
смотрю,
как
ты
мерцаешь
и
исчезаешь,
是微風吹進我屏息的眼
Словно
легкий
ветерок,
проникший
в
мои
затаившие
дыхание
глаза.
慢慢走過來
Медленно
подходишь,
移動的樹都轉到我的背面
Движущиеся
деревья
поворачиваются
ко
мне
спиной,
將我遺忘那無聲的夏天
Оставляя
меня
в
забытом,
безмолвном
лете.
要回憶起我必須再一遍
Чтобы
вспомнить
тебя,
мне
нужно
пережить
всё
заново.
光線的塵埃
Пылинки
в
лучах
света,
急促的舞動關于你的形容
В
бешеном
танце
описывают
тебя.
若下起雨它變成了彩虹
Если
пойдет
дождь,
они
превратятся
в
радугу.
若我哭泣它飛上了天空
Если
я
заплачу,
они
взлетят
в
небо.
有時候我會想起你
Иногда
я
вспоминаю
о
тебе,
想起你我心顫抖不已
Вспоминаю
о
тебе,
и
мое
сердце
дрожит.
你現在好嗎沒有我好嗎
Как
ты
сейчас?
Хорошо
ли
тебе
без
меня?
還是你已經有了另一個家
Или
у
тебя
уже
другой
дом?
有時候我想忘了你
Иногда
я
хочу
забыть
тебя,
那必須將我自己一起抽離
Но
для
этого
мне
придется
вырвать
себя
самого.
沒有痕迹的腳步
Без
следов
моих
шагов
你是我心中那溫柔的弧線
Ты
– нежная
дуга
в
моем
сердце,
是陽光穿透水滴的美豔
Прекрасная,
как
солнечный
луч,
пронзающий
каплю
воды.
我堅信不是偶然的相逢
Я
твердо
верю,
что
наша
встреча
не
была
случайной.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 伍 佰, Wu Bai
Album
純真年代
Veröffentlichungsdatum
27-10-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.