花不香 - 伍佰Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
花不香
The Flower Is Not Fragrant
花
為何不香
晨雨飛揚
蝶兒驚慌
The
flower,
why
is
it
not
fragrant?
The
morning
rain
is
flying,
the
butterfly
is
in
a
panic
花
不覺悲傷
鮮艷依然
凝視著光
The
flower
does
not
feel
sad,
it
is
still
bright
and
beautiful,
staring
at
the
light
妳
像那花香
靈魂的我
掉落地方
You
are
like
the
fragrance
of
the
flower,
my
soul
has
fallen
to
the
ground
妳
隨著花香
俘虜了我
留下遺忘
Your
fragrance
has
captivated
me
and
left
me
forgotten
是不是因為我睡的不夠才有恍惚念頭
Is
it
because
I
didn't
sleep
enough
that
I
have
these
vague
thoughts?
為什麼我總覺妳和她變成不同的兩個人
Why
do
I
always
feel
like
you
and
she
have
become
two
different
people?
跟我說廝守到地老天荒
You
told
me
you
would
stay
with
me
until
the
end
of
the
earth
and
the
end
of
the
sky
這句話刺過我心酸到很深的胸膛
These
words
pierced
my
heart
and
made
my
chest
ache
嬌柔的清楚的妳的模樣
Your
gentle
and
clear
appearance
我需要什麼東西將我倆阻擋
What
do
I
need
to
block
us?
花
為何不香
花香飄去
什麼地方
The
flower,
why
is
it
not
fragrant?
The
fragrance
of
the
flower
drifts
away,
where?
跟我說廝守到地老天荒
You
told
me
you
would
stay
with
me
until
the
end
of
the
earth
and
the
end
of
the
sky
這句話刺過我心酸到很深的胸膛
These
words
pierced
my
heart
and
made
my
chest
ache
嬌柔的清楚的妳的模樣
Your
gentle
and
clear
appearance
我需要什麼東西將我倆阻擋
What
do
I
need
to
block
us?
花
為何不香
花香飄去
什麼地方
The
flower,
why
is
it
not
fragrant?
The
fragrance
of
the
flower
drifts
away,
where?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 伍佰
Album
淚橋
Veröffentlichungsdatum
07-12-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.