Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
某個漂著細雨淩晨
An
einem
Morgen
mit
feinem
Nieselregen,
感覺讓人情緒悶
Die
Stimmung
fühlte
sich
drückend
an.
一個站著揮手美麗的女人
Eine
schöne
Frau
stand
da
und
winkte,
帶著醉意拉開我的車門
Leicht
angetrunken
öffnete
sie
meine
Wagentür.
她說去哪都成
Sie
sagte,
egal
wohin.
忽然流下淚痕
Plötzlich
liefen
ihr
Tränen
herunter.
現在的她不能
In
diesem
Moment
konnte
sie
nicht
覺得只有她一個人
das
Gefühl
ertragen,
allein
zu
sein.
她說寂寞好殘忍
總是逼人愛的愚蠢
Sie
sagte,
Einsamkeit
sei
grausam,
treibe
Menschen
immer
zu
törichter
Liebe.
男人有沒有好人
Gibt
es
überhaupt
gute
Männer?
可能失戀是天份
才會一愛就是傷痕
Vielleicht
ist
Liebeskummer
eine
Begabung,
sodass
jede
Liebe
eine
Wunde
hinterlässt.
幸福是不開的門
孤獨才是人生
Glück
ist
eine
verschlossene
Tür,
Einsamkeit
ist
das
Leben.
我說心冷是個過程
Ich
sagte,
ein
kaltes
Herz
ist
nur
ein
Prozess.
她卻痛哭失聲
哇
Doch
sie
brach
in
Tränen
aus,
wow.
我想給點真誠
Ich
wollte
etwas
Aufrichtigkeit
zeigen,
雖然彼此陌生
Auch
wenn
wir
uns
fremd
waren.
為情所苦的人
Menschen,
die
wegen
Liebe
leiden,
看了難免有些心疼
喔
Es
tat
mir
unweigerlich
leid,
sie
so
zu
sehen,
oh.
她說寂寞好殘忍
總是讓人愛的愚蠢
Sie
sagte,
Einsamkeit
sei
grausam,
treibe
Menschen
immer
zu
törichter
Liebe.
男人有沒有好人
Gibt
es
überhaupt
gute
Männer?
可能失戀是天份
才會一愛就是傷痕
Vielleicht
ist
Liebeskummer
eine
Begabung,
sodass
jede
Liebe
eine
Wunde
hinterlässt.
幸福是不開的門
孤獨才是人生
Glück
ist
eine
verschlossene
Tür,
Einsamkeit
ist
das
Leben.
冬天凌晨
不認識的兩個人
喔
Wintermorgen,
zwei
Unbekannte,
oh.
一個消沉
一個莫名的心疼
喔
Eine
niedergeschlagen,
der
andere
fühlt
unerklärliches
Mitleid,
oh.
灰心孤獨
是等幸福的過程
喔
Mutlosigkeit
und
Einsamkeit
sind
Teil
des
Wartens
auf
Glück,
oh.
冬天凌晨
不認識的兩個人
喔
Wintermorgen,
zwei
Unbekannte,
oh.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
怎麼做朋友
Veröffentlichungsdatum
20-01-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.