何晟銘 - 若就這樣了 - 電視劇《琉璃》插曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




若就這樣了 - 電視劇《琉璃》插曲
Wenn es so wäre - Titellied aus der Serie "Glastreibsand"
就这样想着 心突然就慌了
So denk ich und mein Herz wird plötzlich schwer
回忆才经过 痛就醒了
Die Erinnerung kommt, der Schmerz erwacht
从未想过 最心动的时刻
Nie dachte ich, der schönste Augenblick
是悲是欢是泪的颜色
Wär Freude, Wehmut oder Tränenlicht
就这样想着 泪突然就断了
So denk ich und die Tränen brechen los
思念也陪着悲伤坠落
Die Sehnsucht fällt mit Trauer in den Schoss
为什么美好的经过
Warum ist’s schönste Erleben stets
总伴随着最让人心酸的结果
Begleitet von dem bittersten Vergeben?
就这样无法割舍
So kann ich nicht mehr lassen
就算我输的痛彻
Und selbst wenn ich verzweifle
为了你也忍着愈合
Für dich ertrag ich alles
就这样不问不说
So frag ich nicht und schweige
守着已伤透的梦
Hüte den wunden Traum
也许残破好过失落
Vielleicht zerbricht er nicht
就这样想着 你突然就远了
So denk ich, und du bist schon weit entfernt
我听见心的一半碎了
Ich hör, wie halb mein Herz zerschellt
怎么做你才原谅我
Was tu ich, dass du mir vergibst
原谅我来不及向你解释的错
Dass du die unerklärten Fehler sühnst?
就这样无法割舍
So kann ich nicht mehr lassen
就算我输的痛彻
Und selbst wenn ich verzweifle
为了你也忍着愈合
Für dich ertrag ich alles
就这样不问不说
So frag ich nicht und schweige
守着已伤透的梦
Hüte den wunden Traum
也许残破好过失落
Vielleicht zerbricht er nicht
就这样无可奈何
So haltlos, ausgeliefert
就这样无法挽留
So kann ich nicht mehr halten
就这样放开了手
So lass ich deine Hand
就这样耗尽温柔
So gibt die Liebe nach
就这样解脱
So lös ich mich davon
无悔过 深深爱过
Bereu es nicht, ich liebte dich





Autoren: 欒傑, 譚旋


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.