Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若就這樣了 - 電視劇《琉璃》插曲
Wenn es so wäre - Titellied aus der Serie "Glastreibsand"
就这样想着
心突然就慌了
So
denk
ich
und
mein
Herz
wird
plötzlich
schwer
回忆才经过
痛就醒了
Die
Erinnerung
kommt,
der
Schmerz
erwacht
从未想过
最心动的时刻
Nie
dachte
ich,
der
schönste
Augenblick
是悲是欢是泪的颜色
Wär
Freude,
Wehmut
oder
Tränenlicht
就这样想着
泪突然就断了
So
denk
ich
und
die
Tränen
brechen
los
思念也陪着悲伤坠落
Die
Sehnsucht
fällt
mit
Trauer
in
den
Schoss
为什么美好的经过
Warum
ist’s
schönste
Erleben
stets
总伴随着最让人心酸的结果
Begleitet
von
dem
bittersten
Vergeben?
就这样无法割舍
So
kann
ich
nicht
mehr
lassen
就算我输的痛彻
Und
selbst
wenn
ich
verzweifle
为了你也忍着愈合
Für
dich
ertrag
ich
alles
就这样不问不说
So
frag
ich
nicht
und
schweige
守着已伤透的梦
Hüte
den
wunden
Traum
也许残破好过失落
Vielleicht
zerbricht
er
nicht
就这样想着
你突然就远了
So
denk
ich,
und
du
bist
schon
weit
entfernt
我听见心的一半碎了
Ich
hör,
wie
halb
mein
Herz
zerschellt
怎么做你才原谅我
Was
tu
ich,
dass
du
mir
vergibst
原谅我来不及向你解释的错
Dass
du
die
unerklärten
Fehler
sühnst?
就这样无法割舍
So
kann
ich
nicht
mehr
lassen
就算我输的痛彻
Und
selbst
wenn
ich
verzweifle
为了你也忍着愈合
Für
dich
ertrag
ich
alles
就这样不问不说
So
frag
ich
nicht
und
schweige
守着已伤透的梦
Hüte
den
wunden
Traum
也许残破好过失落
Vielleicht
zerbricht
er
nicht
就这样无可奈何
So
haltlos,
ausgeliefert
就这样无法挽留
So
kann
ich
nicht
mehr
halten
就这样放开了手
So
lass
ich
deine
Hand
就这样耗尽温柔
So
gibt
die
Liebe
nach
就这样解脱
So
lös
ich
mich
davon
无悔过
深深爱过
Bereu
es
nicht,
ich
liebte
dich
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 欒傑, 譚旋
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.