何晟銘 - 若就這樣了 - 電視劇《琉璃》插曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




若就這樣了 - 電視劇《琉璃》插曲
Если так тому и быть - песня из сериала "Любовь и искупление"
就这样想着 心突然就慌了
Просто думаю об этом, и сердце вдруг сжимается от страха,
回忆才经过 痛就醒了
Воспоминания нахлынули, и боль пробудилась.
从未想过 最心动的时刻
Никогда не думал, что самый волнующий момент
是悲是欢是泪的颜色
Будет окрашен в цвета печали, радости и слез.
就这样想着 泪突然就断了
Просто думаю об этом, и слезы вдруг иссякают,
思念也陪着悲伤坠落
Тоска вместе с печалью падает в бездну.
为什么美好的经过
Почему прекрасные мгновения
总伴随着最让人心酸的结果
Всегда сопровождаются самым горьким исходом?
就这样无法割舍
Так и не могу отпустить,
就算我输的痛彻
Даже если я проиграл и боль разрывает меня,
为了你也忍着愈合
Ради тебя я терплю и пытаюсь залечить раны.
就这样不问不说
Так и не спрашиваю, не говорю,
守着已伤透的梦
Храню уже разбитую мечту,
也许残破好过失落
Возможно, ее осколки лучше, чем полное забвение.
就这样想着 你突然就远了
Просто думаю об этом, и ты вдруг отдаляешься,
我听见心的一半碎了
Я слышу, как половина моего сердца разбивается.
怎么做你才原谅我
Что мне сделать, чтобы ты простила меня?
原谅我来不及向你解释的错
Простила меня за ошибку, которую я не успел объяснить.
就这样无法割舍
Так и не могу отпустить,
就算我输的痛彻
Даже если я проиграл и боль разрывает меня,
为了你也忍着愈合
Ради тебя я терплю и пытаюсь залечить раны.
就这样不问不说
Так и не спрашиваю, не говорю,
守着已伤透的梦
Храню уже разбитую мечту,
也许残破好过失落
Возможно, ее осколки лучше, чем полное забвение.
就这样无可奈何
Так и ничего не могу поделать,
就这样无法挽留
Так и не могу удержать тебя,
就这样放开了手
Так и отпускаю твою руку,
就这样耗尽温柔
Так и исчерпываю всю свою нежность,
就这样解脱
Так и обретаю освобождение.
无悔过 深深爱过
Не жалею ни о чем. Я любил тебя всем сердцем.





Autoren: 欒傑, 譚旋


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.