Yun - 側田Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
趕
趕不上搭夜航機
結尾
Rushed
and
failed
to
catch
the
night
flight
The
ending
呆望跑道上沙粒轉眼揚起
Staring
blankly
at
the
runway
as
the
sand
grains
swirl
up
in
an
instant
到
半夜遇到風雪失事了
Encountered
snowstorm
in
the
middle
of
the
night
and
got
into
an
accident
沉沒了
證實機長都已死
Sunk.
Verified
that
the
captain
had
died
假使那夜及時趕到了
If
I
had
made
it
in
time
that
night
也許漂流在孤島等了年幾
Perhaps
I
would
have
been
stranded
on
a
deserted
island
for
years
先清楚自己這麼有運氣
It
dawned
on
me
how
lucky
I
was
能在海關感嘆
世事沒完美
I
could
lament
at
customs
that
life
is
not
perfect
當
好景不再
我們來聽聽
When
good
times
come
to
an
end,
let's
listen
你到底
出聲打氣
還是只懂得怨命
Will
you
offer
words
of
encouragement
or
just
complain
about
destiny?
我相信際遇如一面鏡
I
believe
that
opportunities
are
like
a
mirror
用笑代替哭聲
霉運才能撥正
Use
laughter
to
replace
cries,
that's
how
to
turn
bad
luck
around
Oh
一息間充滿困難
何必驚
Oh
A
moment
of
difficulty,
why
be
afraid?
跌進海
驚險之際
前面有某座潛艇
Fell
into
the
sea,
in
this
perilous
moment,
there's
a
submarine
ahead
沿路定有獎等認領
情願坐著怨幾聲
There
must
be
a
reward
waiting
to
be
claimed
along
the
way.
Would
you
rather
sit
back
and
complain
還是努力搏取拍掌聲
or
strive
for
applause?
怎麼叫運
視乎你心理
How
to
define
luck
depends
on
your
mindset
捱盡黑夜便可看得到晨曦
Endure
the
dark
nights
and
you'll
see
the
dawn
極運滯日子都不要忘記
Even
in
the
most
unlucky
times,
remember
還在呼吸心跳
我未被遺棄
I'm
still
breathing
and
alive,
I
haven't
been
forsaken
當
好景不再
我們來聽聽
When
good
times
come
to
an
end,
let's
listen
你到底
出聲打氣
還是只懂得怨命
Will
you
offer
words
of
encouragement
or
just
complain
about
destiny?
我相信際遇如一面鏡
I
believe
that
opportunities
are
like
a
mirror
用笑代替哭聲
霉運才能撥正
Use
laughter
to
replace
cries,
that's
how
to
turn
bad
luck
around
撐到底
奮鬥心不死
Hold
on
tight,
never
give
up
on
fighting
渡過低潮
我先見到熱潮
Survive
the
low
tide,
I'll
see
the
high
tide
first
成熟了
明白了
Grew
up
and
understood
才悟到了命途的奧妙
Only
then
did
I
grasp
the
mystery
of
fate
這刻充滿困難
何必驚
This
moment
is
full
of
difficulties,
why
be
afraid?
跌進海
驚險之際
前面會有某座潛艇
Fell
into
the
sea,
in
this
perilous
moment,
there
will
be
a
submarine
ahead
沿路定有獎等我去領
There
must
be
a
reward
waiting
for
me
along
the
way
結果不得要領
我都可給我喝采聲
Even
if
I
don't
get
it,
I
can
applaud
myself
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Tian Ce, Ri Xi Lin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.