刀郎 - 披着羊皮的狼 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

披着羊皮的狼 - 刀郎Übersetzung ins Russische




披着羊皮的狼
Волк в овечьей шкуре
我小心翼翼的接近
Я осторожно приближаюсь к тебе,
怕你在夢中驚醒
Боюсь разбудить тебя во сне,
我只是想輕輕的吻吻你
Я лишь хочу нежно поцеловать,
你別擔心
Не бойся, это всего лишь я.
我知道想要和你在一起並不容易
Я знаю, быть с тобой не просто,
我們來自不同的天和地
Мы из разных миров, ты и я,
你總是感覺和我一起
Ты чувствуешь страх и сомненья,
是漫無邊際陰冷的恐懼
Холод пустоты меж нами.
我真的好愛你 我願意改變自己
Я так люблю тебя, изменюсь ради нас,
我願意為你流浪在戈壁
Пойду за тобой даже в пустыню,
只求你不要拒絕 不要離別
Лишь не отталкивай, не уходи,
不要給我風雪
Не оставляй меня в метель.
我真的好愛你 我願意改變自己
Я так люблю тебя, сбрасываю свою кожу,
我願意為你背負一身羊皮
Ношу овечью шкуру для тебя,
只求你讓我靠近 讓我愛你
Дай мне приблизиться, любить тебя,
相偎相依
Быть рядом, в тепле твоём.
我確定我就是那一隻披著羊皮的狼
Я волк, что прячется под шерстью овцы,
而你是我的獵物 是我嘴裡的羔羊
А ты мой трофей, моя нежная добыча,
我拋卻同伴獨自流浪
Я бросил стаю, ушёл один,
就是不願別人把你分享
Чтоб никому тебя не делить.
我確定這一輩子都會在你身旁
Я буду с тобой всю жизнь, клянусь,
帶著火熱的心隨你到任何地方
С горячим сердцем следом пойду,
你讓我痴 讓我狂
Ты сводишь с ума, будоражишь кровь,
愛你的嚎叫還在山谷回蕩
Мой вой в горах лишь для тебя.
也許我這一生都無法走進你的生命
Пусть никогда не смогу быть твоим,
我卻有為你守候一生的勇氣
Но я готов ждать вечность,
一直到沙漠日落 大海乾涸
Пока пески не поглотят закат,
始終為愛執著
Пока есть любовь я здесь.
也許我這一生都無法改變你的決定
Пусть не изменю твой выбор,
我卻有為你祝福一生的柔情
Но благословлю твой путь,
只要你能夠堅信我的真心
Если поверишь мне хоть раз,
至死不渝
Моя верность навсегда.
我確定你就是那我心中如花的羔羊
Ты агнец, что светит в моей тьме,
你是我的天使 是我的夢想
Мой ангел, мечта и судьба,
我摟你在懷裡 裝進我的身體
Я прижму к груди, сольюсь с тобой,
讓你我的血液交融在一起
Кровь в наших жилах станет одной.
你確定看到我為你披上那溫柔的羊皮
Видишь, как я надел овечью шкуру?
是一個男人無法表露脆弱的感情
Это мужская слабость, что я скрывал,
我有多愛你 就有多少柔情
Моя любовь вся нежность мира,
我相信這柔情定能感動天地
Она растопит даже лёд.
我確定你就是那我心中如花的羔羊
Ты агнец, что светит в моей тьме,
你是我的天使 是我的夢想
Мой ангел, мечта и судьба,
我摟你在懷裡 裝進我的身體
Я прижму к груди, сольюсь с тобой,
讓你我的血液交融在一起
Кровь в наших жилах станет одной.
你確定看到我為你披上那溫柔的羊皮
Видишь, как я изменил свою суть?
是一個男人要改變命運的決定
Это выбор, что перевернул мой мир,
我有多珍惜 珍惜這份真情
Я берегу этот дар небес,
我相信這真情在天地裡是最高的榮譽
Нет чести выше, чем любить.





Autoren: Dao Lang


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.