劉德華 - 為何帶他走 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

為何帶他走 - 劉德華Übersetzung ins Russische




為何帶他走
Почему ты забираешь его?
不要带他走(国)
Не забирай его (мандаринский)
(天地雄心)主题曲
(Главная тема "Ambition")
当身边的一切
Когда всё вокруг
最平淡的时候
Кажется таким обыденным
他的微笑
Его улыбка
爱躲在的背后
Скрывается где-то позади
当身边的一切
Когда всё вокруг
最炙热的时候
Накалено до предела
他的微笑
Его улыбка
在渐渐地的流走
Постепенно угасает
看见他躺在风中
Вижу, как он лежит на ветру,
酣睡的多么温柔
Спит так безмятежно,
失去了他不能接受
Потерять его невыносимо.
WOO知道在这天以后
WOO... Знаю, что после этого дня
不能和他相守
Не смогу быть с ним рядом,
增添了我的哀愁
Это добавляет мне печали,
像躲进了黑囚
Словно я в темнице.
向天乞求请你
Молю небеса, прошу тебя,
不要带他走
Не забирай его.
++不+++要++++带++++他+++走++
++Не+++ забирай++++ его+++ прошу++
谁安排这一切
Кто всё это устроил?
都在这个时候
Почему именно сейчас?
悲欢离合
Радости и печали,
解不开的咀咒
Неразрывное проклятье.
他是我的唯一
Он моё единственное,
亦是我的所有
Всё, что у меня есть.
可不可以
Можно ли
不要带他走
Не забирать его?
看见他躺在风中
Вижу, как он лежит на ветру,
酣睡的多么温柔
Спит так безмятежно,
失去了他不能接受 WOO-----
Потерять его невыносимо. WOO-----
++不+++要++++带++++他+++走++
++Не+++ забирай++++ его+++ прошу++
WOO知道在这天以后
WOO... Знаю, что после этого дня
不能和他相守
Не смогу быть с ним рядом,
增添了我的哀愁
Это добавляет мне печали,
像躲进了黑囚
Словно я в темнице.
愿意付出了我的所有
Готов отдать всё, что имею,
来交换他的温柔
В обмен на его нежность.
等他在你后等他到尽头
Буду ждать его, ждать до конца,
等到天荒地老
До скончания веков.
向天乞求请你不要带他走
Молю небеса, прошу тебя, не забирай его.
求你不要不要不要带他走
Прошу тебя, не надо, не забирай его.
Конец





Autoren: 劉德華


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.