友谊歌 - 劉德華Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心有点痛
眼有点红
Сердце
немного
болит,
глаза
чуть
влажны,
为了彼此暂别西东
Ведь
нам
пришлось
расстаться,
单凭着那真挚的笑容
Но
искренняя
твоя
улыбка,
每点每滴发自由衷
Каждая
её
частица,
идёт
от
сердца,
不必担心
何去何从
Не
стоит
волноваться,
куда
нас
заведёт
дорога,
人海中不灭的影踪
В
людском
море
не
исчезнет
наш
след,
人说不愿对你不相同
Говорят,
что
к
тебе
я
неравнодушен,
遥远千里能相逢
И
даже
за
тысячи
вёрст
мы
встретимся
вновь.
你说的一言一语烙印在我的心中
Каждое
твоё
слово
отпечаталось
в
моём
сердце,
包含你思思念念每一刻也不变动
В
них
твои
мысли
и
чувства,
неизменные
ни
на
миг.
就算是偶尔心伤感觉冰冻
Даже
если
иногда
на
сердце
грусть
и
холод,
也让友谊的光芒送上暖风
Свет
нашей
дружбы
согреет
тёплым
ветром.
你的梦
我的梦
Твой
сон,
мой
сон
—
是想念在命运之中
Это
тоска,
сплетённая
судьбой,
不必在乎不同的天空
Неважно,
что
у
нас
разное
небо,
友谊比酒一样浓
Дружба
наша
крепче
любого
вина.
你说的一言一语烙印在我的心中
Каждое
твоё
слово
отпечаталось
в
моём
сердце,
包含你思思念念每一刻也不变动
В
них
твои
мысли
и
чувства,
неизменные
ни
на
миг.
就算是偶尔心伤感觉冰冻
Даже
если
иногда
на
сердце
грусть
и
холод,
也让友谊的光芒送上暖风
Свет
нашей
дружбы
согреет
тёплым
ветром.
你说的一言一语烙印在我的心中
Каждое
твоё
слово
отпечаталось
в
моём
сердце,
包含你思思念念每一刻也不变动
В
них
твои
мысли
и
чувства,
неизменные
ни
на
миг.
就算是偶尔心伤感觉冰冻
Даже
если
иногда
на
сердце
грусть
и
холод,
也让友谊的光芒送上暖风
Свет
нашей
дружбы
согреет
тёплым
ветром.
你的梦
我的梦
Твой
сон,
мой
сон
—
是想念在命运之中
Это
тоска,
сплетённая
судьбой,
不必在乎不同的天空
Неважно,
что
у
нас
разное
небо,
友谊比酒一样浓
Дружба
наша
крепче
любого
вина.
不必在乎不同的天空
Неважно,
что
у
нас
разное
небо,
友谊比酒一样浓
Дружба
наша
крепче
любого
вина.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.