大男人 - 劉德華Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凝望你
为何就会说宝宝乖呀乖
Gazing
at
you,
why
do
I
end
up
calling
you
sweetheart?
见到你怎舍得说
拜拜
How
can
I
bear
to
say
goodbye
when
I
see
you?
牢牢地抱抱
转个身请多句
锡锡
I
hold
you
tight
and
add
another
"kiss."
平日那套古肃都瓦解
My
usual
seriousness
melts
away.
见到你铁汉都变
小孩
Even
tough
guys
become
little
boys
when
they
see
you.
头头或脚脚
会说得出极奇怪
Sometimes
my
words
are
strange,
whether
it's
"head"
or
"feet."
怪就怪你多可爱太精乖
It's
because
you're
so
adorable
and
well-behaved.
孩童一般逗你
也见怪不怪
It's
not
unusual
for
me
to
tease
you
playfully
like
a
child.
大男人
口口声说叠字丢假
Us
big
men
say
that
using
pet
names
is
embarrassing.
亲昵不算罪吧
再说句揽揽
But
there's
nothing
wrong
with
being
affectionate.
Let
me
say
"cuddle"
again.
说句曳曳
每句都开心吧
Or
"hug."
Every
word
makes
me
happy.
放下冷酷玩玩泥沙
I
put
aside
my
tough
exterior
and
play
in
the
sand.
周遭取笑核突羞家
People
around
us
laugh
and
say
it's
shameful.
都出于妒忌吧
But
they're
just
jealous.
我叫宝宝
叫句猪猪
I
call
you
"sweetheart"
or
"piggy."
氹他开心一下
这硬的心都软化
Just
teasing
you
to
make
you
laugh.
Even
my
cold
heart
softens.
无谓理
旁人话我太该煨
真费解
I
don't
care
what
others
say.
They
just
don't
understand.
冷嘲这满通方法
古怪
They
make
fun
of
my
methods,
calling
them
strange.
而其实暗里
也会想听多句
锡锡
But
deep
down,
they'd
love
to
hear
more
"kisses"
too.
谁望见你小手摆呀摆
Who
can
resist
your
little
waving
hand?
每提个铁汉都变小孩
Every
tough
guy
becomes
a
little
boy
when
they
see
you.
甜甜或臭臭
也说得出极奇怪
Sometimes
you
say
"sweet"
or
"stinky"
in
a
funny
way.
怪就怪你多可爱太精乖
It's
because
you're
so
adorable
and
well-behaved.
孩童一般逗你
也见怪不怪
It's
not
unusual
for
me
to
tease
you
playfully
like
a
child.
大男人
口口声说叠字丢假
Us
big
men
say
that
using
pet
names
is
embarrassing.
亲昵不算罪吧
再说句揽揽
But
there's
nothing
wrong
with
being
affectionate.
Let
me
say
"cuddle"
again.
说句曳曳
每句都开心吧
Or
"hug."
Every
word
makes
me
happy.
放下冷酷玩玩泥沙
I
put
aside
my
tough
exterior
and
play
in
the
sand.
周遭取笑核突羞家
People
around
us
laugh
and
say
it's
shameful.
都出于妒忌吧
But
they're
just
jealous.
我叫宝宝
叫句猪猪
I
call
you
"sweetheart"
or
"piggy."
氹他开心一下
这硬的心都软化
Just
teasing
you
to
make
you
laugh.
Even
my
cold
heart
softens.
像傻瓜
一朵花叫做是花花
I'm
like
a
fool,
calling
a
flower
"flower-flower."
嘴巴饶了蜜吧
My
words
are
like
honey.
你要我亲亲
要我拖拖
You
ask
me
to
kiss
you,
to
hold
you.
每句都开心吗
Does
every
word
make
you
happy?
放下冷酷玩玩泥沙
I
put
aside
my
tough
exterior
and
play
in
the
sand.
心心会过就画花花
My
heart
is
like
a
picture,
drawn
with
flowers.
不需要多愿忌吧
There's
no
need
to
be
shy.
再叫句宝宝
叫她猪猪
Let
me
call
you
"sweetheart"
or
"piggy."
氹她开心一下
Just
teasing
you
to
make
you
laugh.
最硬的心都给软化
Even
the
coldest
heart
can
be
softened.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
希望. 愛
Veröffentlichungsdatum
01-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.