劉德華 - 灑 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

- 劉德華Übersetzung ins Russische




Пролить / Отпустить
Пролить / Отпустить
你說你滿腔激憤 許多晚夜裡獨行
Ты говоришь, что полна негодования, много ночей бродишь одна,
責世界太不公允 教你要百般不甘
Винишь мир в несправедливости, и это заставляет тебя чувствовать обиду.
你說已獻出心血 風光卻屬了別人
Ты говоришь, что отдала всю свою душу, но успех достался другим,
吃過了太多風雪 春天卻未見足印
Пережила столько невзгод, а весны всё ещё не видно.
其實我心曾亦像你 盡了心機的去做
На самом деле, мое сердце когда-то тоже было таким, как твое, я вкладывал всю душу в дело,
所得不覺合理 我怨到身心都筋疲 名與利曾把心困死
Но результат не казался справедливым, я жаловался до изнеможения, слава и богатство когда-то пленили мое сердце.
人生總有落有起 何須緊張只須記
В жизни всегда есть взлеты и падения, не стоит напрягаться, просто помни:
如屬你終屬你 如沒有不用理 隨遇方可灑脫得起
Если это твое, то оно к тебе придет, а если нет не обращай внимания, будь собой и отпусти.
人生總有是有非 仍須演一齣好戲
Жизнь полна правды и лжи, но всё равно нужно играть свою роль,
誠實去演繹你 全力去演繹你 無論得失都也不失你自己
Искренне играй свою роль, полностью отдавайся ей, независимо от результата, оставайся собой.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.