劉德華 - 累鬥累 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

累鬥累 - 劉德華Übersetzung ins Englische




累鬥累
Weary Battle
欢迎您
Welcome, My Dear
曲: 徐继宗 词: 刘德华
Music: Xu Jizong Lyrics: Andy Lau
扮善意假装风趣无时无地扮进取
Feigning goodwill, pretending to be witty, always acting ambitious
又骂我诸多不对样样事泼我冷水
Then scolding me for my countless mistakes, dousing me with cold water
蠢嘅就有罪精嘅就冇罪一切未判罪
Being foolish is a crime, but being smart is not, as guilt is yet to be determined
好一个诸葛后裔
Oh, what a worthy descendant of Zhuge Liang
Hey hey hey 拒绝认罪
Hey hey hey, I refuse to plead guilty
为甚么找点根据时时撩我去斗咀
Why do you always pick at me, seeking evidence to argue with me?
若遇到身心交瘁为自卫我愿弃车
If I ever reach my breaking point, I will abandon my defense for self-preservation
想过累斗累想过累斗累谂吓又有罪
I've thought about growing weary from the battle, but then I remember that would also be a crime
蠢一世不算犯罪
Being foolish all my life is not a crime
Hey hey hey 我信错会降罪
Hey hey hey, I believe that being misled is a sin
日日夜夜尽力闹吖不惧自问做人从不心虚
Day and night, I give it my all in the arguments, unafraid to ask myself if I have acted unjustly
总有乐趣我是对我是对
There's always joy in knowing that I am right
最终显示边个有罪
In the end, it will be clear who is guilty
日日夜夜尽力做吖不累日后便能求得安居
Day and night, I give it my all, tireless in my efforts, for one day I will find peace
敢去面对我是对我是对
I dare to face it, knowing that I am right
每种奖罚只按以后谁主宰有罪
Every reward and punishment is determined by who prevails in the future
被判有罪悭点眼泪
If I am found guilty, I will spare my tears
为甚么找点根据时时撩我去斗咀
Why do you always pick at me, seeking evidence to argue with me?
若遇到身心交瘁为自卫我愿弃车
If I ever reach my breaking point, I will abandon my defense for self-preservation
想过累斗累想过累斗累谂吓又有罪
I've thought about growing weary from the battle, but then I remember that would also be a crime
蠢一世不算犯罪
Being foolish all my life is not a crime
Hey hey hey 我信错会降罪
Hey hey hey, I believe that being misled is a sin
日日夜夜尽力闹吖不惧自问做人从不心虚
Day and night, I give it my all in the arguments, unafraid to ask myself if I have acted unjustly
总有乐趣我是对我是对
There's always joy in knowing that I am right
最终显示边个有罪
In the end, it will be clear who is guilty
日日夜夜尽力做吖不累日后便能求得安居
Day and night, I give it my all, tireless in my efforts, for one day I will find peace
敢去面对我是对我是对
I dare to face it, knowing that I am right
你最终是堕进废墟
You will eventually fall into ruin
日日夜夜尽力闹吖不惧自问做人从不心虚
Day and night, I give it my all in the arguments, unafraid to ask myself if I have acted unjustly
总有乐趣我是对我是对
There's always joy in knowing that I am right
最终显示边个有罪
In the end, it will be clear who is guilty
日日夜夜尽力做吖不累日后便能求得安居
Day and night, I give it my all, tireless in my efforts, for one day I will find peace
敢去面对我是对我是对
I dare to face it, knowing that I am right
每种奖罚只按以后谁主宰有罪
Every reward and punishment is determined by who prevails in the future
(而)被判有罪悭点眼泪
(And) if I am found guilty, I will spare my tears
遇幻变不可失据静静沉淀了再追
In the face of change, remain calm, let the sediment settle, then pursue again
在面对狠狠一句学习潮浪里寄居
In the face of harsh words, learn to navigate the waves
不要累斗累不要累斗累谂吓亦有罪
Don't grow weary from the battle, don't think about the guilt
蠢一世不算犯罪力求进取没有眼泪
Being foolish all my life is not a crime, so strive on without tears
没有眼泪
Without tears





Autoren: Xu Ji Zong, 劉德華


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.