劉文正 - 西北雁 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

西北雁 - 劉文正Übersetzung ins Englische




西北雁
Wild Goose from the Northwest
西北雁
Wild Goose from the Northwest
我是来自边城的孩子
I am a child from the border town
挥动丈余长鞭
Wielding a whip over a yard long
卷入滚滚狂风沙中
Engulfed in the rolling storm of wind and sand
驰骋快马
Galloping on a fast horse
我是来自边城的孩子
I am a child from the border town
挥动丈余长鞭
Wielding a whip over a yard long
卷入滚滚狂风沙中
Engulfed in the rolling storm of wind and sand
奔向无垠苍穹
Racing towards the boundless sky
啊...
Ah...
浩浩大漠
Vast desert
曾有我豪迈的歌声
Once echoed with my heroic songs
曾萧萧马鸣时
Amidst the neighing of horses
谁能说英雄不再
Who dares to say that heroes are gone
谁能说英雄不再
Who dares to say that heroes are gone
那是年少的日子
Those were the days of my youth
啊... 啊...
Ah... Ah...
我是来自北方的过客
I am a visitor from the North
展开坚韧双翼
Unfurling resilient wings
远离遥远昆仑山颠
Departing from the distant Kunlun Mountain
越过长城
Soaring over the Great Wall
我是来自北方的过客
I am a visitor from the North
展开坚韧双翼
Unfurling resilient wings
远离遥远昆仑山颠
Departing from the distant Kunlun Mountain
飞到嘉南平原
Flying to the Jianan Plains
夕阳潼关下曾有
Beneath the setting sun of Tongguan Pass
多少英雄豪杰
Lived many heroes and warriors
当旭日再起时
When the sun rises again
谁能说明日不是我
Who can say that tomorrow will not be mine
谁能说明日不是我
Who can say that tomorrow will not be mine
这是成长的日子
These are the days of my growth
这是成长的日子
These are the days of my growth
这是成长的日子
These are the days of my growth
这是成长的日子
These are the days of my growth






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.