西北雁 - 劉文正Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我是来自边城的孩子
Я
дитя
степного
края,
挥动丈余长鞭
Взmachнув
кнутом
под
два
метра,
卷入滚滚狂风沙中
Врываюсь
в
бушующий
вихрь
песков.
驰骋快马
Мчусь
на
лихом
коне,
我是来自边城的孩子
Я
дитя
степного
края,
挥动丈余长鞭
Взmachнув
кнутом
под
два
метра,
卷入滚滚狂风沙中
Врываюсь
в
бушующий
вихрь
песков,
奔向无垠苍穹
Устремляясь
к
бескрайнему
небосводу.
浩浩大漠
В
бескрайней
пустыне
曾有我豪迈的歌声
Звучал
мой
гордый
голос,
曾萧萧马鸣时
Когда
эхом
разносился
топот
копыт.
谁能说英雄不再
Кто
посмеет
сказать,
что
героев
больше
нет?
谁能说英雄不再
Кто
посмеет
сказать,
что
героев
больше
нет?
那是年少的日子
То
были
дни
моей
юности.
我是来自北方的过客
Я
странник
с
севера,
展开坚韧双翼
Расправив
свои
сильные
крылья,
远离遥远昆仑山颠
Покинул
вершины
далеких
гор
Куньлунь,
越过长城
Пересек
Великую
стену.
我是来自北方的过客
Я
странник
с
севера,
展开坚韧双翼
Расправив
свои
сильные
крылья,
远离遥远昆仑山颠
Покинул
вершины
далеких
гор
Куньлунь,
飞到嘉南平原
Прилетел
на
равнины
Ханаана.
夕阳潼关下曾有
На
закате
у
Тонгуаньской
крепости
多少英雄豪杰
Сколько
было
героев!
当旭日再起时
Когда
взойдет
солнце,
谁能说明日不是我
Кто
скажет,
что
завтра
не
наступит
мой
день?
谁能说明日不是我
Кто
скажет,
что
завтра
не
наступит
мой
день?
这是成长的日子
Это
дни
моего
становления,
这是成长的日子
Это
дни
моего
становления,
这是成长的日子
Это
дни
моего
становления.
这是成长的日子
Это
дни
моего
становления.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.