Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
從醒著到願意睡著
From waking up to willing to sleep
這本是一個閉著雙眼
卸下一整天疲勞的過渡
This
was
supposed
to
be
the
usual
transition,
closing
my
eyes
and
forgetting
the
day's
fatigue
這本是大家互道晚安
或敞開心胸說話的過渡
This
was
supposed
to
be
the
usual
transition
of
saying
goodnight
or
opening
up
our
hearts
我總愛輕摸著曬後床單
再翻身端詳你的膚觸
I
always
loved
touching
the
sun-kissed
sheets
and
then
turning
around
to
admire
your
skin
這也是以為沒了你我一樣也能好好入眠的失誤
This
was
also
the
mistake
of
thinking
that
I
could
sleep
well
without
you
這本是突然間不知該把愛寄放在誰那的過渡
This
was
supposed
to
be
the
sudden
transition
of
not
knowing
where
to
place
my
love
這本是該慶幸晚飯再也不用準備兩人份的過渡
This
was
supposed
to
be
the
transition
of
being
relieved
that
I
no
longer
have
to
cook
for
two
找不到總愛看著窗外天色漸變的你的膚觸
I
can't
find
your
usual
glance
at
the
changing
colors
of
the
sky
所以我輕摸著頭髮模仿你指尖滑過一再重複
So
I
lightly
touch
my
hair,
mimicking
the
way
your
fingers
would
gently
pass
through
it,
repeating
it
again
and
again
在秒針又畫了一圈這時刻
In
this
moment
when
the
second
hand
has
completed
another
circle
從醒著到願意睡著這時刻
From
waking
up
to
willing
to
sleep,
in
this
moment
總覺得天一亮就好了
I
always
feel
that
the
day
will
be
better
在隨時可能因為孤單
In
this
moment
where
loneliness
could
wake
me
up
我卻
嗯嗯
想起你了
But
instead,
ummm,
I
think
of
you
或許這該是個平淡的過程
如同呼吸般簡單
一吸一吐
Maybe
this
should
be
a
simple
process,
like
breathing,
an
inhale
and
an
exhale
或許這不該是慌亂的
誰碰到我都會笑著說
是個過渡
Maybe
this
shouldn't
be
this
chaotic,
anyone
I
meet
would
laugh
and
say
it's
just
a
transition
忘了你睡前總愛哼唱那首聽來有些憂傷的音符
I've
forgotten
that
before
sleeping
you
would
always
softly
sing
that
slightly
melancholic
melody
就算我模仿你聽歌的習慣
讓回憶又一再重複
Even
if
I
copy
your
habit
of
listening
to
music,
making
the
memories
repeat
again
在秒針又畫了一圈這時刻
In
this
moment
when
the
second
hand
has
completed
another
circle
從醒著到願意睡著這時刻
From
waking
up
to
willing
to
sleep,
in
this
moment
總覺得天一亮就好了
I
always
feel
that
the
day
will
be
better
在隨時可能因為孤單
In
this
moment
where
loneliness
could
wake
me
up
我卻
嗯嗯
想起你了
But
instead,
ummm,
I
think
of
you
我卻想著你
哭了
But
I
thought
of
you
and
cried
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yi Liang Ai
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.