劉若英 - 当爱在靠近 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

当爱在靠近 - 劉若英Übersetzung ins Russische




当爱在靠近
Когда любовь приближается
真的想 寂寞的时候有个伴
Мне так хочется, чтобы в моменты одиночества рядом был кто-то,
日子再忙 也有人一起吃早餐
Чтобы как бы ни был занят день, было с кем разделить завтрак.
虽然这种想法 明明就是太简单
Хотя это желание, наверное, слишком простое,
只想有人在一起 不管明天在哪里
Я просто хочу, чтобы кто-то был рядом, неважно, где мы будем завтра.
爱从不容许人三心两意
Любовь не терпит сомнений и нерешительности,
遇见浑然天成的交集 错过多可惜
Встретить такую естественную гармонию и упустить как жаль.
如果我是真的 决定付出我的心
Если я действительно решусь отдать свое сердце,
能不能有人告诉他 别让我伤心
Может ли кто-нибудь сказать ему, чтобы он не разбил его?
每一次当爱再靠近 感觉他紧紧地抱住你
Каждый раз, когда любовь приближается, я чувствую, как он крепко обнимает меня,
他骚动你的心 遮住你的眼睛
Он волнует мое сердце, застилает мне глаза,
又不让你知道去哪里 (却不让你知道去哪里)
И не дает мне понять, куда идти не дает мне понять, куда идти).
每一次当爱在靠近 都好像在等你要怎么回应
Каждый раз, когда любовь приближается, кажется, она ждет моего ответа,
天地都安静 唯一不能的是 你的决定
Весь мир замирает, и только мое решение остается неизвестным.
真的想 寂寞的时候有个伴
Мне так хочется, чтобы в моменты одиночества рядом был кто-то,
日子再忙 也有人一起吃早餐
Чтобы как бы ни был занят день, было с кем разделить завтрак.
虽然这种想法 明明就是太简单
Хотя это желание, наверное, слишком простое,
只想有人在一起 不管明天在哪里
Я просто хочу, чтобы кто-то был рядом, неважно, где мы будем завтра.
爱从不容许人三心两意
Любовь не терпит сомнений и нерешительности,
遇见浑然天成的交集 错过多可惜
Встретить такую естественную гармонию и упустить как жаль.
如果我是真的 决定付出我的心
Если я действительно решусь отдать свое сердце,
能不能有人告诉他 别让我伤心
Может ли кто-нибудь сказать ему, чтобы он не разбил его?
每一次当爱再靠近感觉得他在清楚地告诉你
Каждый раз, когда любовь приближается, я чувствую, как он ясно дает мне понять,
他骚动你的心 遮住你的眼睛
Он волнует мое сердце, застилает мне глаза,
又不让你知道去哪里 (却不让你知道去哪里)
И не дает мне понять, куда идти не дает мне понять, куда идти).
每一次当爱在靠近 都好像在等你要怎么回应
Каждый раз, когда любовь приближается, кажется, она ждет моего ответа,
天地都安静 唯一不安的是 你的决定
Весь мир замирает, и только мое решение остается тревожной неизвестностью.
他骚动你的心 遮住你的眼睛
Он волнует мое сердце, застилает мне глаза,
又不让你知道去哪里 (却不让你知道去哪里)
И не дает мне понять, куда идти не дает мне понять, куда идти).
每一次当爱在靠近 都好像在等你要怎么回应
Каждый раз, когда любовь приближается, кажется, она ждет моего ответа,
天地都安静 唯一不安的是 你的决定
Весь мир замирает, и только мое решение остается тревожной неизвестностью.
天地都安静 唯一不安的是 你的决定
Весь мир замирает, и только мое решение остается тревожной неизвестностью.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.