Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
菊花台 (The Terrace of Chrysanthemum)
Терраса хризантем
你的泪光
柔弱中带伤
Твои
слезы,
такие
хрупкие,
полны
боли,
惨白的月弯弯
勾住过往
Бледная
луна
цепляется
за
прошлое,
夜太漫长
凝结成了霜
Ночь
слишком
длинна,
скована
морозом,
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Кто
в
той
башне
скован
ледяным
отчаяньем?
雨轻轻弹
朱红色的窗
Дождь
тихо
стучит
в
багряное
окно,
我一生在纸上
被风吹乱
Вся
моя
жизнь
на
страницах,
развеянных
ветром,
梦在远方
化成一缕香
Мечты
вдали,
превратились
в
аромат,
随风飘散你的模样
Разносит
ветер
твой
образ
нежный.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Хризантемы
увяли,
повсюду
печаль,
твоя
улыбка
поблекла,
花落人断肠
我心事静静躺
Лепестки
опали,
сердце
разбито,
молча
страдает,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Северный
ветер
бушует,
ночь
не
кончается,
твой
силуэт
не
разорвать,
徒留我孤单在湖面
成双
Оставляя
меня
в
одиночестве
на
глади
озера,
где
мы
были
вдвоем.
花已向晚
飘落了灿烂
Цветы
склонились
к
вечеру,
роняя
свое
великолепие,
凋谢的世道上
命运不堪
В
этом
увядающем
мире
судьба
так
жестока,
愁莫渡江
秋心拆两半
Печаль
не
переплыть,
осеннее
сердце
разбито
надвое,
怕你上不了岸
一辈子摇晃
Боюсь,
ты
не
достигнешь
берега,
будешь
вечно
скитаться.
谁的江山
马蹄声狂乱
Чья-то
империя,
топот
копыт
сводит
с
ума,
我一身的戎装
呼啸沧桑
Я
в
доспехах,
вглядываюсь
в
суровую
даль,
天微微亮
你轻声地叹
Небо
чуть
забелелось,
ты
тихо
вздыхаешь,
一夜惆怅
如此委婉
Ночь
тоски,
такая
трогательная.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Хризантемы
увяли,
повсюду
печаль,
твоя
улыбка
поблекла,
花落人断肠
我心事静静躺
Лепестки
опали,
сердце
разбито,
молча
страдает,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Северный
ветер
бушует,
ночь
не
кончается,
твой
силуэт
не
разорвать,
徒留我孤单在湖面
成双
Оставляя
меня
в
одиночестве
на
глади
озера,
где
мы
были
вдвоем.
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Хризантемы
увяли,
повсюду
печаль,
твоя
улыбка
поблекла,
花落人断肠
我心事静静躺
Лепестки
опали,
сердце
разбито,
молча
страдает,
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Северный
ветер
бушует,
ночь
не
кончается,
твой
силуэт
не
разорвать,
徒留我孤单在湖面
成双
Оставляя
меня
в
одиночестве
на
глади
озера,
где
мы
были
вдвоем.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.