Miliyah - Sayonara Baby (Nao Tanaka Remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Sayonara Baby (Nao Tanaka Remix) - MiliyahÜbersetzung ins Deutsche




Sayonara Baby (Nao Tanaka Remix)
Sayonara Baby (Nao Tanaka Remix)
熱い視線に導かれ 恋に落ちた瞬間
Geführt von deinem heißen Blick, in dem Moment, als ich mich verliebte
運命だと感じた
Fühlte ich, es war Schicksal
私はきっとあなたに会うため生まれたんだ
Ich wurde sicher geboren, nur um dir zu begegnen
本気でそう思ったのに
Ich dachte wirklich so, und doch
(もう)時間は(流)れたのに あなたはまだ謎に包まれたまま
(Obwohl) die Zeit (verging), bist du noch immer in Rätsel gehüllt
(質)問には曖昧なAnswer
(Auf) Fragen vage Antworten
あなたのことを私は何も知らない
Ich weiß nichts über dich
「サヨナラ」『いや言わせない』
"Tschüss" 'Nein, das sagst du nicht!'
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
"Es ist gelogen, bleib bei mir" 'Ich werde dich nie gehen lassen'
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
"Liebst du mich?" 'Ja, ich liebe dich'
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』
"Darf ich das glauben?" 'Ich mag dich, komm her zu mir'
「寂しい」『今忙しい』
"Ich bin einsam" 'Bin gerade beschäftigt'
「後で電話して」『必ず掛ける待ってて』
"Ruf mich später an" 'Warte, ich rufe bestimmt an'
「お願い」『今夜行くから』
"Bitte" 'Ich komme heute Nacht'
「やっと会えるのね」『僕も会いたい いつでも』
"Wir sehen uns endlich?" 'Ich will dich auch sehen, immer'
変わりたいのに私は何も変わってない
Ich will mich ändern, doch ich habe mich kein bisschen verändert
愛してるって言われる度に信じてたけど
Jedes Mal, wenn du mir sagst "Ich liebe dich", glaubte ich dir
関係は疑問だらけで
Aber diese Beziehung ist voller Zweifel
別れたいのに別れられない
Ich will Schluss machen, kann es aber nicht
悩み悩んで何も喉を通らない
Grüble so sehr, dass ich keinen Bissen runterbringe
(気付)かない(フリ)してた
Ich tat so, als be(merke) ich (nichts)
あなたの携帯いつもロックされてる
Dein Handy ist immer gesperrt
(私)の電話には滅多に出ない
Du gehst (meinen) Anrufen kaum jemals ran
気になる だけどそんなこと聞けないよ
Es beschäftigt mich, aber ich kann nicht danach fragen
「会いたい」『僕も会いたい』
"Ich will dich sehen" 'Ich will dich auch sehen'
「ほんとに? 嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
"Wirklich? Keine Lüge?" 'Ich habe nur dich'
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
"Es geht nicht mehr" 'Nein, es geht doch'
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』
"Ich vertraue dir für immer" 'Ich liebe dich, nur dich'
「今どこ?」『急にどうしたの?』
"Wo bist du?" 'Wieso fragst du plötzlich?'
「何考えてるの?」『いつも君を想ってるよ』
"Woran denkst du?" 'Ich denke immer an dich'
「嘘つき」『嘘なんかじゃない』
"Lügner" 'Es ist keine Lüge'
「愛してると言って」『愛してるよ こんなにも』
"Sag, dass du mich liebst" 'Ich liebe dich, so sehr'
偽りの会話ただ繰り返してるだけ
Nur falsche Gespräche wiederholen sich ständig
これでいいの? いい訳ないよ
Ist das okay? Nein, das ist es nicht!
私はちっとも愛されてないの
Ich werde überhaupt nicht geliebt
今日も言えない だけど言いたい
Heute kann ich es wieder nicht sagen, aber ich will es sagen
SAYONARAベイベー すごくツライ。
SAYONARA BABY, es tut so weh.
「サヨナラ」『いや言わせない』
"Tschüss" 'Nein, das sagst du nicht!'
「嘘よ傍にいて」『君をずっと離さない』
"Es ist gelogen, bleib bei mir" 'Ich werde dich nie gehen lassen'
「愛してる?」『ああ 愛してるよ』
"Liebst du mich?" 'Ja, ich liebe dich'
「信じてもいいの?」『好きだよ こっちおいでよ』
"Darf ich das glauben?" 'Ich mag dich, komm her zu mir'
「会いたい」『僕も会いたい』
"Ich will dich sehen" 'Ich will dich auch sehen'
「ほんとに? 嘘じゃない?」『僕には君しかいない』
"Wirklich? Keine Lüge?" 'Ich habe nur dich'
「もう無理」『いいや 無理じゃない』
"Es geht nicht mehr" 'Nein, es geht doch'
「信じてるずっと」『愛してる 君だけを』
"Ich vertraue dir für immer" 'Ich liebe dich, nur dich'
わかってるのにやっぱりサヨナラは言えない.
Ich weiß es, aber ich kann einfach nicht Tschüss sagen.





Autoren: Miho Kato (pka Miliyah)


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.