Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
すべては途中経過(北原里英、白間美瑠、古畑奈和、峯岸みなみ、武藤十夢)
Everything is a Work in Progress (Kitahara Rie, Shiroma Miru, Furuhata Naoko, Minegishi Minami, Muto Tomu)
まだ工事中のビルの屋上で
On
the
rooftop
of
a
building
still
under
construction
背の高いクレーンだけがシルエットになる
The
tall
crane
is
the
only
silhouette
夜明けは静かに(東の空)
Dawn
approaches
quietly
(in
the
eastern
sky)
そっと近づいて(街の端に)
Stealing
closer
(to
the
edge
of
the
city)
新しい希望と勇気をくれるんだ
Bringing
new
hope
and
courage
ざわざわした不安のせいで眠れなかった
I
couldn't
sleep
because
of
the
nagging
anxiety
カーテンの外の世界
リスタートするよ
The
world
outside
the
curtains
is
restarting
人生は何度でも
In
life,
you
can
always
ゼロから始められる
Start
from
scratch
どんなマイナスも途中経過
Any
setback
is
just
a
work
in
progress
ああすればよかったと
If
you're
filled
with
regret
over
後悔をしているなら
What
you
should
have
done
自分に言うんだ
And
tell
yourself
『今日やればいい』
'You
can
always
do
it
today'
太陽は昇り
窓に反射して
The
sun
rises
and
reflects
through
the
window
存在を教えるように語りかけてる
Speaking
to
me
with
its
very
existence
誰かがいつでも(風の中で)
Someone
is
always
(in
the
wind)
ちゃんと見守って(片隅から)
Watching
over
you
(from
the
sidelines)
これからの夢とか愛とかくれるんだ
Hiding
dreams
and
love
for
the
future
期待されるプレッシャーで失敗しても
Even
if
you
fail
because
of
the
pressure
of
expectations
カレンダーめくるだけで
すべてが変わるよ
Just
flip
the
calendar
and
everything
changes
マラソンみたいなもの
It's
like
a
marathon
過去はその一瞬(とき)の途中経過
The
past
is
just
a
moment
in
time,
a
work
in
progress
出遅れたタイムなら
If
you
fall
behind,
you
can
always
いいタイム出せても
And
even
if
you're
doing
well
いい気になるなよ
Don't
get
complacent
『明日は明日』
'Tomorrow
is
tomorrow'
最後までわからない
The
way
the
future
unfolds
未来の展開
Is
unknown
until
the
very
end
順位は運次第
Your
ranking
depends
on
luck
まわりと比べるな
Don't
compare
yourself
to
others
まだまだ
先は長い
There's
still
a
long
way
to
go
やり直せるさ
You
can
always
start
over
人生は何度でも
In
life,
you
can
always
ゼロから始められる
Start
from
scratch
どんなマイナスも途中経過
Any
setback
is
just
a
work
in
progress
ああすればよかったと
If
you're
filled
with
regret
over
後悔をしているなら
What
you
should
have
done
自分に言うんだ
And
tell
yourself
『今日やればいい』
'You
can
always
do
it
today'
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 秋元 康, 奥田 もとい, 秋元 康, 奥田 もとい
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.