夏之旅 - 卓依婷Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在铁路旁
我背着吉它
Walking
along
the
railroad,
guitar
on
my
back,
芦花低头笑
青蛙抬头望
Cattails
bowing
their
heads
in
laughter,
little
frogs
peering
up.
一句一句和啊一声一声唱
Singing
melodies
and
improvisations,
蜗牛慢吞吞呀漫步夕阳下
Snail
crawling
slowly,
ambling
through
the
setting
sun.
走在铁路旁
我弹着吉它
Walking
along
the
railroad,
strumming
my
guitar,
老牛对我望
和风来作伴
Glancing
sideways
at
the
cow,
the
breeze
as
my
companion.
一步一步走啊一声一声唱
Each
step
a
beat,
each
note
a
song,
炊烟多潇洒
陪我走回家
Smoke
rising
artfully,
accompanying
me
home.
走在铁路旁
我背着吉它
Walking
along
the
railroad,
guitar
on
my
back,
芦花低头笑
青蛙抬头望
Cattails
bowing
their
heads
in
laughter,
little
frogs
peering
up.
一句一句和啊一声一声唱
Singing
melodies
and
improvisations,
蜗牛慢吞吞呀漫步夕阳下
Snail
crawling
slowly,
ambling
through
the
setting
sun.
走在铁路旁
我弹着吉它
Walking
along
the
railroad,
strumming
my
guitar,
老牛对我望
和风来作伴
Glancing
sideways
at
the
cow,
the
breeze
as
my
companion.
一步一步走啊一声一声唱
Each
step
a
beat,
each
note
a
song,
炊烟多潇洒
陪我走回家
Smoke
rising
artfully,
accompanying
me
home.
走在铁路旁
我弹着吉它
Walking
along
the
railroad,
strumming
my
guitar,
老牛对我望
和风来作伴
Glancing
sideways
at
the
cow,
the
gentle
breeze
accompanying
me.
一步一步走啊一声一声唱
Every
step
a
beat,
every
sound
a
song,
炊烟多潇洒
陪我走回家
Smoke
rising
gracefully,
leading
me
home.
炊烟多潇洒
陪我走回家
Smoke
rising
gracefully,
leading
me
home.
炊烟多潇洒
陪我走回家
Smoke
rising
gracefully,
leading
me
home.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 葉佳修
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.