息子 - 南こうせつÜbersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明日の朝
息子が出て行く
Tomorrow
morning,
my
son
will
leave
まぶしい背中で
ここを出て行く
With
his
shining
back,
he
will
leave
this
place
思えば
こないだ
歩き出したようで
Thinking
about
it,
it
seems
like
just
yesterday
he
started
walking
真夜中に熱を出しては困らせた
He
caused
me
so
much
trouble
with
his
fever
in
the
middle
of
the
night
幼稚園の入園の時は泣きべそ
When
he
entered
kindergarten,
he
cried
and
cried
ママにしがみついたままだった
He
just
clung
to
Mommy
そいつが
いつか大人になって
That
little
boy
has
now
become
an
adult
住みなれた家を出て行く
And
will
leave
the
home
he
grew
up
in
彼女の写真を
バッグに入れて
With
a
picture
of
his
girlfriend
in
his
bag
いつかの俺と同じ様に出て行く
Just
like
I
did
when
I
was
young
いくつもの季節が過ぎただろう
So
many
seasons
have
passed
気がついたら俺より大きくなってた
Before
I
knew
it,
he
was
taller
than
me
でも小さい頃
お前を肩車にして
But
when
he
was
little,
I
would
carry
him
on
my
shoulders
銀色の飛行機を追いかけた
And
we
would
chase
after
the
silver
airplanes
あの日と同じ
赤い夕焼け
The
same
red
sunset
as
that
day
息子よ
元気で
元気で
My
son,
be
well,
be
well
言い出したら後へ引かない性格はママに似た
His
stubbornness
is
just
like
his
mother's
ほんのちょっとだけ背が低いのは私かもしれない
He's
just
a
little
bit
shorter
than
me
努力をしない
ネバリがない
He
doesn't
work
hard
and
he
has
no
perseverance
楽な方へ体が流れるのは私だ
He's
always
taking
the
easy
way
out,
just
like
me
うどんが好きなのは
うちの犬に似た
He
loves
udon
noodles,
just
like
our
dog
TVの予約録画はお前にしか出来ない
Only
you
know
how
to
set
the
TV
to
record
shows
インターネットの世話をまかされても私にはわからない
I
don't
understand
anything
about
the
internet
犬の散歩はかわりに私がするにしても
Even
though
I'll
take
over
walking
the
dog
息子よ
保証人だけはなるなよ
Son,
don't
ever
be
my
guarantor
お前がいたから
父さんは
Because
you
were
here,
my
dear
仕事も遊びも
楽しかった
My
work
and
play
were
all
fun
都会の風に
疲れたら
If
you
get
tired
of
the
city
life
また二人で
釣りに行こうか
Let's
go
fishing
together
again
あの日と同じ場所へ釣りに行こうか
Let's
go
fishing
at
the
same
spot
as
that
day
息子よ
元気で
元気で
My
son,
be
well,
be
well
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 南 こうせつ, 南 こうせつ
Album
青春の日々
Veröffentlichungsdatum
21-07-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.