Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不會再哭泣
Не буду больше плакать
走進了城市荒漠
Вошел
в
городскую
пустыню
沉浸在人群湖泊
任時光走
Погрузился
в
людское
озеро,
позволив
времени
идти
從那天離開之後
С
того
дня,
как
я
ушла,
就像是睡夢浮游
不曾愛過
Словно
плыву
во
сне,
никогда
не
любила.
我們都不懂
Мы
оба
не
понимаем,
為什麼思念卻要選擇放手
Почему
тоска
заставляет
нас
отпустить
願從此以後
Желаю,
чтобы
с
этого
момента
聽見有人說起你不再寂寞
Услышав,
как
кто-то
говорит
обо
мне,
ты
больше
не
чувствовал
себя
одиноким.
映照著夜色月光
靜靜的想你
Отражаясь
в
ночном
свете
луны,
тихо
думаю
о
тебе
仰望著烈日朝陽
找尋你的回憶
Взглянув
на
палящее
солнце,
ищу
твои
воспоминания
也許你不再想起
Возможно,
ты
уже
не
вспоминаешь,
原諒我這樣離去
Прости
меня
за
то,
что
я
ушла
так
請你把我忘記
Пожалуйста,
забудь
меня
不用再分離
不會再哭泣
Не
нужно
больше
расставаний,
не
буду
больше
плакать.
逃離了天橋巷弄
Сбежав
от
переулков
над
мостом,
遙遠的獨自漫遊
任心飄泊
Блуждаю
вдали
в
одиночестве,
позволяя
сердцу
дрейфовать
誰能夠再次擁有
Кто
сможет
снова
обладать
年少的輕狂溫柔
不可撼動
Безрассудством
и
нежностью
юности,
непоколебимыми?
我們都不懂
Мы
оба
не
понимаем,
為什麼思念卻要選擇放手
Почему
тоска
заставляет
нас
отпустить
願從此以後
Желаю,
чтобы
с
этого
момента
聽見有人說起你不再寂寞
Услышав,
как
кто-то
говорит
обо
мне,
ты
больше
не
чувствовал
себя
одиноким.
映照著夜色月光
靜靜的想你
Отражаясь
в
ночном
свете
луны,
тихо
думаю
о
тебе
仰望著烈日朝陽
找尋你的回憶
Взглянув
на
палящее
солнце,
ищу
твои
воспоминания
也許你不再想起
Возможно,
ты
уже
не
вспоминаешь,
原諒我這樣離去
Прости
меня
за
то,
что
я
ушла
так
請你把我忘記
Пожалуйста,
забудь
меня
不用再分離
不會再哭泣
Не
нужно
больше
расставаний,
не
буду
больше
плакать.
映照著夜色月光
靜靜的想你
Отражаясь
в
ночном
свете
луны,
тихо
думаю
о
тебе
仰望著烈日朝陽
找尋你的回憶
Взглянув
на
палящее
солнце,
ищу
твои
воспоминания
也許你不再想起
Возможно,
ты
уже
не
вспоминаешь,
原諒我這樣離去
Прости
меня
за
то,
что
я
ушла
так
請你把我忘記
Пожалуйста,
забудь
меня
不用再分離
不會再哭泣
Не
нужно
больше
расставаний,
не
буду
больше
плакать.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yu Cheng Zhang, Jia Wen Cha
Album
我在宇宙的邊緣
Veröffentlichungsdatum
26-12-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.