Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
告別我的戀人們
Farewell My Lovers
告別我的戀人們
誰沒有得到更多
Farewell
my
lovers,
who
didn't
get
more
錯誤錯得可玩味
未留下也算好結果
Mistakes
are
fun
to
play
with,
no
results
are
good
enough
擦亮你的也擦傷我
難捱亦值得被慶賀
Polishing
you
also
hurt
me,
unbearable
but
worth
celebrating
忍痛著切磋
只貪求下個
更好過
Tolerating
the
pain,
just
to
crave
for
the
next,
to
be
better
off
總會復元吧
痛快得快樂嗎
It
will
always
recover,
are
you
happy
with
the
pain?
曾經風吹雨打
才對得住炎夏
Once
the
storm
has
passed,
it
will
be
worthy
of
the
hot
summer
要是從未傷心到害怕
If
you
never
hurt
to
the
point
of
fear
沒有承受過多少牽掛
Not
bearing
how
much
care
and
concern
又怎證實感情開過花
How
can
you
prove
feelings
have
blossomed?
又怎容納下個她
How
can
you
accommodate
the
next
her?
早已復元吧
會愛得更易嗎
It
has
been
recovered
long
ago,
will
it
be
easier
to
love?
還枯萎幾紮花
才愛出一個家
How
many
more
flowers
will
you
let
wilt,
before
you
love
a
home
學習成熟也因天真過
Learning
maturity
is
also
because
of
being
naive
樂與苦
同樣無價
Joy
and
bitterness,
are
equally
priceless
我們也應感激這些
愛的代價
We
should
also
be
grateful
for
this
price
of
love
偶遇我的戀人們
誰情願被不斷替換
Once
in
a
while
my
lovers,
who
would
be
willing
to
be
constantly
replaced
堅拒被割損
怎可磨合到
那一半
Refusing
to
be
cut,
how
can
you
reconcile
to
that
half?
總會復元吧
痛快得快樂嗎
It
will
always
recover,
are
you
happy
with
the
pain?
曾經風吹雨打
才對得住炎夏
Once
the
storm
has
passed,
it
will
be
worthy
of
the
hot
summer
要是從未傷心到害怕
If
you
never
hurt
to
the
point
of
fear
沒有承受過多少牽掛
Not
bearing
how
much
care
and
concern
又怎證實感情開過花
How
can
you
prove
feelings
have
blossomed?
又怎容納下個她
How
can
you
accommodate
the
next
her?
回望初戀為何未殺出血路
Looking
back,
why
didn't
the
first
love
fight
its
way
through?
愛只懂容納愛
說永恆還太早
Love
only
understands
love,
saying
forever
is
too
soon
早已復元吧
會愛得更易嗎
It
has
been
recovered
long
ago,
will
it
be
easier
to
love?
留低多少個疤
才愛出一個家
Leaving
how
many
scars,
before
you
love
a
home
學習成熟也因天真過
Learning
maturity
is
also
because
of
being
naive
樂與苦
同樣無價
Joy
and
bitterness,
are
equally
priceless
往日年少怎欣賞那首
愛的代價
How
can
youth
appreciate
that
song,
the
price
of
love?
告別我的戀人們
其實你聽得到嗎
Farewell
my
lovers,
can
you
actually
hear?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Chan Fai Young, Leung Wai Man
Album
告別我的戀人們
Veröffentlichungsdatum
06-09-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.