古巨基 - 告別我的戀人們 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

告別我的戀人們 - 古巨基Übersetzung ins Englische




告別我的戀人們
Farewell My Lovers
告別我的戀人們 誰沒有得到更多
Farewell my lovers, who didn't get more
錯誤錯得可玩味 未留下也算好結果
Mistakes are fun to play with, no results are good enough
擦亮你的也擦傷我 難捱亦值得被慶賀
Polishing you also hurt me, unbearable but worth celebrating
忍痛著切磋 只貪求下個 更好過
Tolerating the pain, just to crave for the next, to be better off
總會復元吧 痛快得快樂嗎
It will always recover, are you happy with the pain?
曾經風吹雨打 才對得住炎夏
Once the storm has passed, it will be worthy of the hot summer
要是從未傷心到害怕
If you never hurt to the point of fear
沒有承受過多少牽掛
Not bearing how much care and concern
又怎證實感情開過花
How can you prove feelings have blossomed?
又怎容納下個她
How can you accommodate the next her?
早已復元吧 會愛得更易嗎
It has been recovered long ago, will it be easier to love?
還枯萎幾紮花 才愛出一個家
How many more flowers will you let wilt, before you love a home
學習成熟也因天真過
Learning maturity is also because of being naive
樂與苦 同樣無價
Joy and bitterness, are equally priceless
我們也應感激這些 愛的代價
We should also be grateful for this price of love
偶遇我的戀人們 誰情願被不斷替換
Once in a while my lovers, who would be willing to be constantly replaced
堅拒被割損 怎可磨合到 那一半
Refusing to be cut, how can you reconcile to that half?
總會復元吧 痛快得快樂嗎
It will always recover, are you happy with the pain?
曾經風吹雨打 才對得住炎夏
Once the storm has passed, it will be worthy of the hot summer
要是從未傷心到害怕
If you never hurt to the point of fear
沒有承受過多少牽掛
Not bearing how much care and concern
又怎證實感情開過花
How can you prove feelings have blossomed?
又怎容納下個她
How can you accommodate the next her?
回望初戀為何未殺出血路
Looking back, why didn't the first love fight its way through?
才能體會到
To realize
愛只懂容納愛 說永恆還太早
Love only understands love, saying forever is too soon
早已復元吧 會愛得更易嗎
It has been recovered long ago, will it be easier to love?
留低多少個疤 才愛出一個家
Leaving how many scars, before you love a home
學習成熟也因天真過
Learning maturity is also because of being naive
樂與苦 同樣無價
Joy and bitterness, are equally priceless
往日年少怎欣賞那首 愛的代價
How can youth appreciate that song, the price of love?
告別我的戀人們 其實你聽得到嗎
Farewell my lovers, can you actually hear?





Autoren: Chan Fai Young, Leung Wai Man


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.