Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我笑說
我會一世養你
I
said
I'll
raise
you
for
a
lifetime
竟感到累你
親一親彷似交戲
But
I
got
tired
of
you
pretending
to
like
my
kisses
我讚你
連沉默都優美
I
praised
you,
even
for
your
silence
竟使你動氣
竟不想我看你
But
you
got
mad
and
didn't
even
want
to
look
at
me
可能我
想得比較多
Maybe
I
think
too
much
事實上你喜歡我
有幾多
The
fact
is,
I'm
not
sure
how
much
you
like
me
愛到太累沒法復原
似當初
說句笑亦能講錯
Loving
you's
become
so
hard
that
I
can't
recover.
Like
before,
we
couldn't
even
get
through
a
joke.
我自問
了解我為人
I'd
like
to
think
I
know
you
心思仔細才有幸跟你蜜運
My
attentiveness
is
the
only
reason
we've
had
such
a
sweet
relationship
憑好心專心真心小心愛到你多放任
I've
given
you
my
loyalty,
focus,
sincerity,
and
care.
I've
indulged
you.
若是努力善良難再吸引
If
being
good
and
hard-working
isn't
enough
to
keep
your
attention,
我並未
了解我情人
Then
I
must
not
really
know
my
lover.
怎麼興奮才會自覺共我總算合襯
What
kind
of
excitement
could
make
you
think
we're
a
good
match?
雙手握緊都握不到些安全感
你教我怎樣做人
Our
hands
are
clasped,
but
I
still
don't
feel
safe.
What
should
I
do?
我愛你
愛到不見了我
I
loved
you
so
much
that
I
lost
myself
心裡滴血聲音比哭更清楚
The
pain
in
my
heart
is
louder
than
any
cry
我悔過
情人若珍惜我
I
regret
it.
If
you
had
cherished
me,
肯將錯就錯也會換來諧和
I
would
have
forgiven
your
mistakes
and
we
could
have
had
harmony.
可能我
犧牲得太多
現實是我比起你愛更多
Maybe
I
sacrificed
too
much.
I
love
you
more
than
you
love
me.
我怕你是為了寂寞
至許可
對你這樣迷戀過
I'm
afraid
that
you're
just
lonely,
and
that's
why
you're
attracted
to
me.
我自問
了解我為人
I'd
like
to
think
I
know
you
心思仔細才有幸跟你蜜運
My
attentiveness
is
the
only
reason
we've
had
such
a
sweet
relationship
憑好心專心真心小心愛到你多放任
I've
given
you
my
loyalty,
focus,
sincerity,
and
care.
I've
indulged
you.
若是努力善良難再吸引
If
being
good
and
hard-working
isn't
enough
to
keep
your
attention,
我並未
了解我情人
Then
I
must
not
really
know
my
lover.
怎麼興奮才會自覺共我總算合襯
What
kind
of
excitement
could
make
you
think
we're
a
good
match?
雙手握緊都握不到些安全感
Our
hands
are
clasped,
but
I
still
don't
feel
safe.
我這個性叫你拿自己在上
My
character
makes
you
put
yourself
first
這樣子共處肯定不能長
This
relationship
definitely
can't
last
難愛我也想你恨
不自量
繼續是否牽強
It's
hard
to
love
me,
and
you
hate
me.
Is
it
irrational
to
want
to
keep
fighting?
多麼蠢都應知道要識相
智慧縱不夠
Even
an
idiot
should
know
when
to
back
down.
Even
if
I'm
not
smart
enough
to,
我自問
了解我為人
I'd
like
to
think
I
know
you
顧著別人忘記自己那命運
Thinking
about
others,
I've
forgotten
my
own
destiny
唯一懂忠心苦心不懂對你放膽去問
The
only
one
who
understands
loyalty
and
hardship
doesn't
dare
to
ask
you
問問伴著我哪裡吸引
What
qualities
in
me
attract
you?
我漸漸
了解我情人
I'm
slowly
starting
to
understand
you
怎麼興奮無法用愛共我真正互吻
What
kind
of
excitement
could
make
you
kiss
me
with
real
passion?
些少好感
假裝相愛多麼殘忍
與我已不是情人
A
little
bit
of
affection.
Pretending
to
be
in
love.
How
cruel.
You're
not
my
lover
anymore.
無情但誠懇
It's
ruthless,
but
it's
honest.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Leung Wai Man, Lin Mai Ke
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.