風繼續吹 - 古巨基Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風繼續吹
The Wind Continues to Blow
我勸妳早點歸去
妳說妳不想歸去
I
urge
you
to
leave
soon
You
said
you
did
not
want
to
leave
衹叫我抱著妳
悠悠海風輕輕吹
冷卻了野火堆
Only
ask
me
to
hold
you
The
gentle
sea
breeze
blows
Cooling
the
wild
bonfire
我看見傷心的妳
妳叫我怎捨得去
哭態也絕美
I
see
the
sad
you
How
can
I
bear
to
leave
Your
crying
is
so
beautiful
衹得輕吻妳髮邊
讓風繼續吹
Only
lightly
kiss
your
hair
and
let
the
wind
continue
to
blow
心裡極渴望
希望留下伴著妳
My
heart
yearns
Hoping
to
stay
with
you
風繼續吹
不忍遠離
The
wind
continues
to
blow
Hating
to
leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My
heart
also
has
tears
Unwilling
to
shed
tears
looking
at
you
過去多少快樂記憶
How
many
happy
memories
in
the
past
何妨與妳一起去追
Why
not
go
after
them
with
you
要將憂鬱苦痛洗去
柔情蜜意我願記取
Want
to
wash
away
the
sadness
and
pain
I
am
willing
to
remember
the
tenderness
and
sweetness
要強忍離情淚
未許它向下垂
Must
hold
back
the
tears
of
parting
sorrow
Not
allowing
them
to
fall
愁如鎖眉頭聚
別離淚始終要下垂
Sorrows
gather
like
locks
on
the
forehead
Parting
tears
will
eventually
fall
我已令妳快樂
妳也令我癡癡醉
I
have
made
you
happy
You
also
make
me
infatuated
and
drunk
妳已在我心
不必再問記著誰
You
are
already
in
my
heart
No
need
to
ask
who
to
remember
留住眼內每滴淚
為何仍斷續流默默垂
Hold
back
every
tear
in
your
eyes
Why
do
they
still
fall
intermittently
and
silently
我勸妳早點歸去
妳說妳不想歸去
I
urge
you
to
leave
soon
You
said
you
did
not
want
to
leave
衹叫我抱著妳
悠悠海風輕輕吹
冷卻了野火堆
Only
ask
me
to
hold
you
The
gentle
sea
breeze
blows
Cooling
the
wild
bonfire
我看見傷心的妳
妳叫我怎捨得去
哭態也絕美
I
see
the
sad
you
How
can
I
bear
to
leave
Your
crying
is
so
beautiful
衹得輕吻妳髮邊
讓風繼續吹
Only
lightly
kiss
your
hair
and
let
the
wind
continue
to
blow
心裡極渴望
希望留下伴著妳
My
heart
yearns
Hoping
to
stay
with
you
風繼續吹
不忍遠離
The
wind
continues
to
blow
Hating
to
leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My
heart
also
has
tears
Unwilling
to
shed
tears
looking
at
you
過去多少快樂記憶
How
many
happy
memories
in
the
past
何妨與妳一起去追
Why
not
go
after
them
with
you
要將憂鬱苦痛洗去
柔情蜜意我願記取
Want
to
wash
away
the
sadness
and
pain
I
am
willing
to
remember
the
tenderness
and
sweetness
要強忍離情淚
未許它向下垂
Must
hold
back
the
tears
of
parting
sorrow
Not
allowing
them
to
fall
愁如鎖眉頭聚
別離淚始終要下垂
Sorrows
gather
like
locks
on
the
forehead
Parting
tears
will
eventually
fall
我已令妳快樂
妳也令我癡癡醉
I
have
made
you
happy
You
also
make
me
infatuated
and
drunk
妳已在我心
不必再問記著誰
You
are
already
in
my
heart
No
need
to
ask
who
to
remember
留住眼內每滴淚
為何仍斷續流默默垂
Hold
back
every
tear
in
your
eyes
Why
do
they
still
fall
intermittently
and
silently
為何仍斷續流默默垂
Why
do
they
still
fall
intermittently
and
silently
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.