Leo Ku - 風繼續吹 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

風繼續吹 - 古巨基Übersetzung ins Englische




風繼續吹
The Wind Continues to Blow
我勸妳早點歸去 妳說妳不想歸去
I urge you to leave soon You said you did not want to leave
衹叫我抱著妳 悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Only ask me to hold you The gentle sea breeze blows Cooling the wild bonfire
我看見傷心的妳 妳叫我怎捨得去 哭態也絕美
I see the sad you How can I bear to leave Your crying is so beautiful
如何止哭
How to stop crying
衹得輕吻妳髮邊 讓風繼續吹
Only lightly kiss your hair and let the wind continue to blow
不忍遠離
Hating to leave
心裡極渴望 希望留下伴著妳
My heart yearns Hoping to stay with you
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow Hating to leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My heart also has tears Unwilling to shed tears looking at you
過去多少快樂記憶
How many happy memories in the past
何妨與妳一起去追
Why not go after them with you
要將憂鬱苦痛洗去 柔情蜜意我願記取
Want to wash away the sadness and pain I am willing to remember the tenderness and sweetness
要強忍離情淚 未許它向下垂
Must hold back the tears of parting sorrow Not allowing them to fall
愁如鎖眉頭聚 別離淚始終要下垂
Sorrows gather like locks on the forehead Parting tears will eventually fall
我已令妳快樂 妳也令我癡癡醉
I have made you happy You also make me infatuated and drunk
妳已在我心 不必再問記著誰
You are already in my heart No need to ask who to remember
留住眼內每滴淚 為何仍斷續流默默垂
Hold back every tear in your eyes Why do they still fall intermittently and silently
我勸妳早點歸去 妳說妳不想歸去
I urge you to leave soon You said you did not want to leave
衹叫我抱著妳 悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Only ask me to hold you The gentle sea breeze blows Cooling the wild bonfire
我看見傷心的妳 妳叫我怎捨得去 哭態也絕美
I see the sad you How can I bear to leave Your crying is so beautiful
如何止哭
How to stop crying
衹得輕吻妳髮邊 讓風繼續吹
Only lightly kiss your hair and let the wind continue to blow
不忍遠離
Hating to leave
心裡極渴望 希望留下伴著妳
My heart yearns Hoping to stay with you
風繼續吹 不忍遠離
The wind continues to blow Hating to leave
心裡亦有淚不願流淚望著妳
My heart also has tears Unwilling to shed tears looking at you
過去多少快樂記憶
How many happy memories in the past
何妨與妳一起去追
Why not go after them with you
要將憂鬱苦痛洗去 柔情蜜意我願記取
Want to wash away the sadness and pain I am willing to remember the tenderness and sweetness
要強忍離情淚 未許它向下垂
Must hold back the tears of parting sorrow Not allowing them to fall
愁如鎖眉頭聚 別離淚始終要下垂
Sorrows gather like locks on the forehead Parting tears will eventually fall
我已令妳快樂 妳也令我癡癡醉
I have made you happy You also make me infatuated and drunk
妳已在我心 不必再問記著誰
You are already in my heart No need to ask who to remember
留住眼內每滴淚 為何仍斷續流默默垂
Hold back every tear in your eyes Why do they still fall intermittently and silently
為何仍斷續流默默垂
Why do they still fall intermittently and silently






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.