Ikuzo Yoshi - 門出 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

門出 - 吉幾三Übersetzung ins Englische




門出
New Beginnings
男の暦を めくってみれば
If you flip through the pages of a man's life,
生きるか 死ぬかの 二つだけ
There are only two options: live or die.
生きていながら 死ぬよりも
Rather than living a death-in-life,
死んだつもりで 跳びかかる
Leap forward, as if you have nothing to lose.
夢が 夢が
Dreams, oh dreams,
夢が 門出の 攻め太鼓
Dreams are the war drums of new beginnings.
嵐は花粉を はこんでくれる
Storms carry the pollen that gives life,
吹雪はリンゴを 赤くする
Blizzards paint the apples a vibrant red.
つらい運命を 踏み台に
Use the hardships of fate as a stepping stone,
泥をつかんで 起ちあがる
Grab hold of the dirt and rise again.
意地が 意地が
Pride, oh pride,
意地が 男の 松飾り
Pride is the New Year's pine decoration of a man.
仕事の怨みは 仕事で晴らせ
Avenge work grievances with more work,
酒や女に ふりこむな
Don't take it out on women or drink.
希望 辛棒 きかんぼう
Hope, Patience, and a Rebellious Spirit,
三つ揃えた この棒で
With these three sticks combined,
押して 押して
Push, keep pushing,
押して 開かない 明日はない
Push, if it doesn't open, there is no tomorrow.
押して 押して
Push, keep pushing,
押して 開かない 明日はない
Push, if it doesn't open, there is no tomorrow.
押して 押して
Push, keep pushing,
押して 開かない 明日はない
Push, if it doesn't open, there is no tomorrow.





Autoren: Yukihiko Itou, Yurio Matsui


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.