Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨天我十五岁
Yesterday
I
was
fifteen
你说今像含苞的蔷薇
You
said
that
today
I
am
like
a
rose
in
bud
我猜那句是赞美
I
guessed
that
it
was
a
compliment
有个性又女人味
I
am
unique
and
feminine
今天我十六岁
Today
I
am
sixteen
我一个人过生日派对
I
celebrated
my
birthday
by
myself
原来你是想离别
It
turned
out
that
you
wanted
to
leave
为了你我不顾妈妈反对
I
disobeyed
my
mother
for
you
我相信爱会给人智慧
I
believed
that
love
would
give
me
wisdom
当眼泪不自觉地往下坠
When
tears
fell
down
uncontrollably
你像陌生人离开座位
You
left
your
seat
like
a
stranger
认知中的世界全都是错觉
The
world
in
my
mind
was
all
an
illusion
心里的音乐全站起来伤悲
The
music
in
my
heart
stood
up
and
mourned
空洞地飞飞飞
Flying
in
emptiness
这是我第一次碰触到心碎
This
was
the
first
time
I
had
felt
heartbreak
我头也不回不想向谁下跪
I
didn't
look
back.
I
didn't
want
to
beg
骄傲的十六岁
Proud
sixteen-year-old
还是要找妈妈的安慰
Still
seeking
my
mother's
comfort
但我展不开双臂
But
I
couldn't
open
my
arms
只是显露出疲惫
I
only
showed
how
exhausted
I
was
绝对不是人生的收尾
Is
definitely
not
the
end
of
life
我按下家的门铃
I
pressed
the
doorbell
of
our
home
妈的生气要面对
I
had
to
face
my
mother's
anger
为了你我不顾妈妈反对
I
disobeyed
my
mother
for
you
我相信爱会给人智慧
I
believed
that
love
would
give
me
wisdom
当眼泪不自觉地往下坠
When
tears
fell
down
uncontrollably
你像陌生人离开座位
You
left
your
seat
like
a
stranger
认知中的世界全都是错觉
The
world
in
my
mind
was
all
an
illusion
心里的音乐全站起来伤悲
The
music
in
my
heart
stood
up
and
mourned
空洞地飞飞飞
Flying
in
emptiness
这是我第一次碰触到心碎
This
was
the
first
time
I
had
felt
heartbreak
我头也不回不想向谁下跪
I
didn't
look
back.
I
didn't
want
to
beg
认知中的世界全都是错觉
The
world
in
my
mind
was
all
an
illusion
心里的音乐全站起来伤悲
The
music
in
my
heart
stood
up
and
mourned
空洞地飞飞飞
Flying
in
emptiness
这是我第一次碰触到心碎
This
was
the
first
time
I
had
felt
heartbreak
我头也不回不想向谁下跪
I
didn't
look
back.
I
didn't
want
to
beg
昨天我十五岁
Yesterday
I
was
fifteen
你说今像含苞的蔷薇
You
said
that
today
I
am
like
a
rose
in
bud
今天我十六岁
Today
I
am
sixteen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.