Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当年我赶着马群寻找草地
In
the
old
days,
I
rode
my
horses
in
search
of
grassland
到这里勒住马我了望过你
When
I
arrived
here,
I
reined
in
my
horse
and
looked
at
you
茫茫的戈壁像无边的火海
The
vast
Gobi
Desert
is
like
an
endless
sea
of
fire
我赶紧转过脸
I
quickly
turned
my
face
away
我不愿意走进你
I
didn't
want
to
come
near
you
你没有草也没有水
You
have
no
grass,
no
water
连鸟儿也不飞
Not
even
birds
fly
here
我不愿意走进你
I
didn't
want
to
come
near
you
你没有歌声没有鲜花没有人迹
You
have
no
songs,
no
flowers,
no
people
你这荒凉的土地
This
desolate
land
我转过脸向别处去
I
turned
my
face
and
went
elsewhere
今年我又赶着马群经过这里
This
year,
I
rode
my
horses
past
here
again
遍野是绿树高楼红旗
The
fields
were
filled
with
green
trees,
tall
buildings,
and
red
flags
密密的油井像无边的红地
Thick
oil
wells
are
like
a
boundless
red
land
我赶紧催过马
I
quickly
urged
my
horse
on
向克拉玛依跑去
And
ran
towards
Karamay
我多么地喜爱你
How
much
I
love
you
你那油井像森林红旗像鲜花歌声像海洋
Your
oil
wells
are
like
a
forest,
your
red
flags
like
flowers,
your
songs
like
the
ocean
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
你这样的鲜艳这样的雄伟这样的美丽
So
vibrant,
so
majestic,
so
beautiful
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
我要歌唱你我要靠近你
I
want
to
sing
for
you,
I
want
to
be
near
you
你是大西北的宝石
You
are
the
jewel
of
the
northwest
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
我要歌唱着跑进你
I
will
sing
as
I
run
into
you
我要赶着马群靠近红地
I
will
ride
my
horses
close
to
the
red
land
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
我要为你建设撒下把力气
I
will
contribute
my
strength
to
your
construction
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
让那大西北变得更美丽
Let
the
northwest
become
even
more
beautiful
啊克拉玛依克拉玛依
Ah,
Karamay,
Karamay
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 吕远
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.