吳雨霏 - 愛過一場 - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

愛過一場 - Live - 吳雨霏Übersetzung ins Deutsche




愛過一場 - Live
Einmal geliebt - Live
戒指已還給了你
Den Ring habe ich dir schon zurückgegeben
卻留下一道淡淡的痕跡
Aber er hinterließ eine schwache Spur
一個人在這城市
Allein in dieser Stadt
藍色的心情飄著灰色的雨滴
Eine blaue Stimmung, durch die graue Regentropfen ziehen
你是我心中惟一
Du warst der Einzige in meinem Herzen
最初到最後忘了告訴你
Vom Anfang bis zum Ende vergaß ich, es dir zu sagen
離開早已千里又萬里
Die Trennung ist schon Tausende von Meilen her
為何還翩翩飛著那回憶
Warum flattern die Erinnerungen immer noch so umher?
我曾經看到彩虹
Ich habe einst einen Regenbogen gesehen
落在某個幸福的地方
Der an einem glücklichen Ort landete
聽到寂寞的腳步聲
Hörte die Schritte der Einsamkeit
走過傷心的時光
Die durch traurige Zeiten gingen
雖然迎向太陽
Obwohl man der Sonne entgegenblickt
愛是慢慢融化的翅膀
Ist Liebe ein langsam schmelzender Flügel
我們曾努力的飛翔
Wir haben uns bemüht zu fliegen
Hu...
Hu...
戒指已還給了你
Den Ring habe ich dir schon zurückgegeben
只留下一道淡淡的痕跡
Er hinterließ nur eine schwache Spur
一個人望著天空
Allein schaue ich in den Himmel
藍色的心情飄著灰色的雨滴
Eine blaue Stimmung, durch die graue Regentropfen ziehen
是否你也會想起
Ob du dich wohl auch erinnerst
相愛到分離我們的感情
An unsere Gefühle, vom Verlieben bis zur Trennung
我的日子已不再有你
Meine Tage sind nun ohne dich
為何還翩翩飛著那回憶
Warum flattern die Erinnerungen immer noch so umher?
我曾經看到彩虹
Ich habe einst einen Regenbogen gesehen
落在某個幸福的地方
Der an einem glücklichen Ort landete
聽到寂寞的腳步聲
Hörte die Schritte der Einsamkeit
走過傷心的時光
Die durch traurige Zeiten gingen
雖然迎向太陽
Obwohl man der Sonne entgegenblickt
愛是慢慢融化的翅膀
Ist Liebe ein langsam schmelzender Flügel
我們曾努力的飛翔
Wir haben uns bemüht zu fliegen
我曾經看到彩虹
Ich habe einst einen Regenbogen gesehen
落在某個幸福的地方
Der an einem glücklichen Ort landete
聽到寂寞的腳步聲
Hörte die Schritte der Einsamkeit
走過傷心的時光
Die durch traurige Zeiten gingen
雖然迎向太陽
Obwohl man der Sonne entgegenblickt
愛是慢慢融化的翅膀
Ist Liebe ein langsam schmelzender Flügel
我們曾努力的飛翔
Wir haben uns bemüht zu fliegen
我曾經看到彩虹
Ich habe einst einen Regenbogen gesehen
落在某個幸福的地方
Der an einem glücklichen Ort landete
聽到寂寞的腳步聲
Hörte die Schritte der Einsamkeit
走過傷心的時光
Die durch traurige Zeiten gingen
雖然迎向太陽
Obwohl man der Sonne entgegenblickt
愛是慢慢融化的翅膀
Ist Liebe ein langsam schmelzender Flügel
我們努力擁抱過希望
Wir haben uns bemüht, die Hoffnung zu umarmen
至少我們愛過一場
Wenigstens haben wir einmal geliebt





Autoren: Wa Wa, Ran Zhu Jing


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.