Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷路汪洋
Im weiten Ozean verloren
夜晚的濤浪聲聲不絕
Das
Rauschen
der
Nachtwellen,
endlos.
隔夜的想念能寄給誰
Wem
kann
ich
die
nächtliche
Sehnsucht
schicken?
我等待日出
晨光間
Ich
warte
auf
den
Sonnenaufgang,
im
Morgenlicht
褪去你的臉
verblasst
dein
Gesicht.
明信片的座標很明顯
Die
Koordinaten
auf
der
Postkarte
sind
ganz
klar.
那是分散慌張的紀念
Das
ist
ein
Andenken
an
zerstreute
Panik.
可是多少屋簷
眉宇間
Doch
unter
wie
vielen
Dächern,
zwischen
den
Brauen,
都蓋上了防備
liegt
Abwehr
bereit.
一層層模糊了你的臉
Schicht
um
Schicht
verschwimmt
dein
Gesicht.
一點點眼珠也成了灰
Stück
für
Stück
werden
auch
die
Pupillen
grau.
我和你之間和他之間
Zwischen
mir
und
dir,
und
ihm,
只一句話斷絕明天
nur
ein
Satz
trennt
uns
vom
Morgen.
我寧可迷路汪洋消失在一整片
Ich
würde
lieber
im
weiten
Ozean
verloren
gehen,
verschwinden
in
dieser
Weite.
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Blauer
Regen,
blaue
Tränen
verschmelzen
zu
Einem.
枯萎的浪花
快速
重生
Verwelkte
Gischt,
schnell
wiedergeboren,
淘洗
過去
生存是唯一
wäscht
die
Vergangenheit
fort,
Überleben
ist
das
Einzige.
我寧可迷路汪洋消失在一整天
Ich
würde
lieber
im
weiten
Ozean
verloren
gehen,
einen
ganzen
Tag
lang
verschwinden.
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
Das
Gedränge
der
Stadt
erstickt
mich,
wem
soll
ich
noch
nachtrauern?
冷漠的建築
遮住
地圖
Gleichgültige
Gebäude
verdecken
die
Karte,
讓我
忘了
身在
何處
lassen
mich
vergessen,
wo
ich
bin.
就不必辨別方向
dann
muss
ich
keine
Richtung
erkennen.
潮起潮落就算太過氾濫
Das
Kommen
und
Gehen
der
Gezeiten,
selbst
wenn
es
zu
viel
wird,
好過無人回首燈火闌珊
ist
besser
als
niemand,
der
zurückblickt,
bei
schwindendem
Licht.
是明是暗
眨眼間
又隻身影單
Ob
hell,
ob
dunkel,
im
Nu
wieder
allein.
一層層模糊了你的臉
Schicht
um
Schicht
verschwimmt
dein
Gesicht.
一點點眼珠也成了灰
Stück
für
Stück
werden
auch
die
Pupillen
grau.
我和你之間和他之間
Zwischen
mir
und
dir,
und
ihm,
只一句話斷絕明天
nur
ein
Satz
trennt
uns
vom
Morgen.
我寧可迷路汪洋消失在一整片
Ich
würde
lieber
im
weiten
Ozean
verloren
gehen,
verschwinden
in
dieser
Weite.
藍色的雨水藍色眼淚融為一片
Blauer
Regen,
blaue
Tränen
verschmelzen
zu
Einem.
枯萎的浪花
快速
重生
Verwelkte
Gischt,
schnell
wiedergeboren,
淘洗
過去
生存是唯一
wäscht
die
Vergangenheit
fort,
Überleben
ist
das
Einzige.
我寧可迷路汪洋消失在一整天
Ich
würde
lieber
im
weiten
Ozean
verloren
gehen,
einen
ganzen
Tag
lang
verschwinden.
城市的擁擠讓我窒息為誰依戀
Das
Gedränge
der
Stadt
erstickt
mich,
wem
soll
ich
noch
nachtrauern?
冷漠的建築
遮住
地圖
Gleichgültige
Gebäude
verdecken
die
Karte,
讓我
忘了
身在
何處
lassen
mich
vergessen,
wo
ich
bin.
看潮起潮落帶走我
Seh'
die
Gezeiten
kommen
und
gehen,
mich
mitnehmen,
看人潮洶湧忽略我
seh'
die
Menschenmassen
mich
übersehen.
最後放棄去感受
Am
Ende
aufgeben
zu
fühlen,
也好忘記你的輪廓
um
auch
deine
Konturen
zu
vergessen.
就不必辨別方向
dann
muss
ich
keine
Richtung
erkennen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
我來自…
Veröffentlichungsdatum
28-12-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.