Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
披星戴月的想你 (電視版) - 電視劇「用九柑仔店」插曲
Under the Stars and Moon, Thinking of You (TV Version) - Theme Song for TV Series "Use Nine Grocery Store"
突如其來的美夢
是你離去時卷起的泡沫
This
beautiful
dream
occurred
suddenly,
and
you
left
like
a
bubble
in
the
wind.
踢著石頭
默默的走
Kicking
a
stone
in
silence,
公車從旁擦身而過
A
bus
speeds
past.
突如其來的念頭
幻想化成流星的你我
A
sudden
idea,
I
imagine
I'm
a
shooting
star,
and
you're
a
star,
too.
明亮的夜
漆黑的宇宙
A
bright
night,
a
dark
universe,
通通來自夜空
Both
came
from
the
night
sky.
我會披星戴月的想你
Under
the
stars
and
moon,
I
think
of
you,
我會奮不顧身的前進
Without
regard
for
my
own
safety,
I
move
forward.
遠方煙火越來越唏噓
The
distant
fireworks
are
heartbreaking,
凝視前方身後的距離
Gazing
forward,
toward
the
distance
behind
me.
順其自然的藉口
像森林般圍繞著你我
Natural
excuses
like
a
forest
surrounding
you
and
me,
消極的笑著
痛快的哭
Laughing
despondently,
crying
happily,
生命真的很難形容(哈
啊)
Life
is
really
hard
to
describe.
(Ah,
ah)
順其自然地回答
(哈
啊)
你要喝咖啡還是泡茶
(哈
啊)
Answering
naturally
(Ah,
ah),
would
you
like
coffee
or
tea?
(Ah,
ah)
下班後你快樂的上哪
Where
will
you
go
to
be
happy
after
work?
我是真的不想回答
I
really
don't
feel
like
answering.
我會披星戴月的想你
(披星戴月的想你)
Under
the
stars
and
moon,
I
think
of
you
(Under
the
stars
and
moon,
I
think
of
you),
我會奮不顧身的前進
(奮不顧身的前進)
Without
regard
for
my
own
safety,
I
move
forward
(Without
regard
for
my
own
safety,
I
move
forward),
遠方煙火越來越唏噓
(方煙火越來越唏噓)
The
distant
fireworks
are
heartbreaking
(The
distant
fireworks
are
heartbreaking),
凝視前方身後的距離
Gazing
forward,
toward
the
distance
behind
me.
我會披星戴月的想你
Under
the
stars
and
moon,
I
think
of
you,
我會奮不顧身的前進
(奮不顧身的前進)
Without
regard
for
my
own
safety,
I
move
forward
(Without
regard
for
my
own
safety,
I
move
forward),
遠方煙火越來越唏噓
(方煙火越來越唏噓)
The
distant
fireworks
are
heartbreaking
(The
distant
fireworks
are
heartbreaking),
凝視前方身後的距離
(前方身後的距離)
Gazing
forward,
toward
the
distance
behind
me
(Toward
the
distance
behind
me).
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yan Shan Pan, Yun An Pan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.