Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
在夜阑人静的时候被回忆通缉
In
the
dead
of
night,
I'm
haunted
by
memories,
老是每隔30分钟就脆弱的想起你
Every
30
minutes,
I
can't
help
but
think
of
you,
it
makes
me
weak.
回忆真是一个黑色的飞行纪录器
Memories
are
like
a
black
box
flight
recorder,
直到飞机坠毁之后才发现爱上你
Only
after
the
plane
crashes
do
I
realize
I
was
in
love
with
you.
为了什幺原因老实说我早就忘记
I've
long
forgotten
the
reason
why,
to
be
honest,
现在看来不就是年少轻狂不懂珍惜
Looking
back,
I
was
just
young
and
foolish,
I
didn't
know
how
to
cherish
you.
我宁愿去玩超级马利也不想理你
I'd
rather
play
Super
Mario
than
pay
attention
to
you.
你说有一天我会后悔输给那些ABC
You
said
one
day
I'd
regret
losing
you
to
those
ABCs,
或许年少轻狂已不复记忆
Perhaps
my
youthful
folly
is
now
a
distant
memory,
青春只是发黄的书信
Youth
is
just
a
yellowed
letter,
终于颜色会慢慢褪去
Its
color
will
eventually
fade.
我摘下一朵野菊送给你
I
pick
you
a
wildflower
and
give
it
to
you,
把长久的盼望全留给自已
I
keep
my
long-held
hope
all
to
myself.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
沿着记忆我像只流浪狗再也回不去
I
follow
my
memories
like
a
stray
dog,
unable
to
go
home,
几年后你说会ABC没什幺了不起
Years
later,
you
said
ABCs
are
nothing
special,
成人的感情并不等于成熟的际遇
Adult
relationships
are
not
the
same
as
mature
encounters.
你说再见一次面吧
You
said
let's
meet
one
more
time,
想还我安全地带的CD
You
want
to
return
my
CD
from
the
glove
compartment.
南台湾的海边我们常去的防风林
The
windbreak
forest
we
used
to
go
to
by
the
sea
in
southern
Taiwan,
今年夏天大片的木麻黄全部被砍去
All
the
casuarinas
have
been
cut
down
this
summer.
风吹起的时候沙子就吹进我眼睛
When
the
wind
blows,
sand
gets
in
my
eyes.
你哭了好久想再听我唱哈萨雅琪
You
cried
for
a
long
time,
wanting
to
hear
me
sing
My
Wildflower
again,
恐怕不如我们所想象的
I'm
afraid
it's
not
what
we
imagined
it
would
be.
故事都有美丽的结局
Stories
often
have
happy
endings,
常常是如此的不尽人意
But
more
often
than
not,
they're
disappointing.
我摘下一朵野菊送给你
I
pick
you
a
wildflower
and
give
it
to
you,
把长久的盼望全留给自已
I
keep
my
long-held
hope
all
to
myself.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy,
迎风摇曳娇小美丽使我想起你
You
sway
gracefully,
fragile
and
beautiful,
you
remind
me
of
you.
轻轻摘下送给了你你是否欢喜
I
gently
pick
you
and
give
you
to
you,
I
wonder
if
you're
happy.
哈萨雅琪哈萨雅琪一朵小野菊
My
wildflower,
my
wildflower,
you're
like
a
little
field
daisy.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.