周傳雄 - 时间 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

时间 - 周傳雄Übersetzung ins Englische




时间
Time
编辑人:朱亚争
Edited by: Zhu Yazheng
无声无息的公路
On this silent and deserted road,
被黑夜放逐
Exiled by the night,
过去也渐渐模糊
The past gradually blurs,
只看见前方景物
Obscuring everything but what lies ahead.
你的影子太清楚
Your image is etched too clearly,
让我不习惯独处
Making me unaccustomed to solitude.
在我的内心深处
In the depths of my heart,
常常感觉到孤独
Loneliness often creeps in.
雨下了一天又一天
The rain has been falling day after day.
谁在城市的另一边
Who is on the other side of the city?
谁又在你的身边
Who is by your side,
陪你看着天
Watching the sky with you?
我站在城市的边缘
I stand on the edge of the city,
只有香烟在身边
Only a cigarette for company,
和遥远的你看着地平线
Gazing at the horizon with you, though we are far apart.
我需要一点时间
I need a little time,
让你走得远一点
To let you drift further away,
我对你不再挂念
To stop thinking about you.
走出视线的极限
To vanish beyond the limits of my sight.
我需要一点时间
I need a little time,
把记忆冲淡一点
To dilute these memories,
想念是一种危险
Because missing you is dangerous,
会让我离不开你视线
It keeps me tethered to your gaze.
你的影子太清楚
Your image is etched too clearly,
让我不习惯独处
Making me unaccustomed to solitude.
在我的内心深处
In the depths of my heart,
常常会感觉得到孤独
Loneliness often creeps in.
雨下了一天又一天
The rain has been falling day after day.
谁在城市的另一边
Who is on the other side of the city?
谁又在你的身边
Who is by your side,
陪你看着天
Watching the sky with you?
我站在城市的边缘
I stand on the edge of the city,
只有香烟在身边
Only a cigarette for company,
和遥远的你看着地平线
Gazing at the horizon with you, though we are far apart.
我需要一点时间
I need a little time,
让你走得远一点
To let you drift further away,
我对你不再挂念
To stop thinking about you.
走出视线的极限
To vanish beyond the limits of my sight.
我需要一点时间
I need a little time,
把记忆冲淡一点
To dilute these memories,
想念是一种危险
Because missing you is dangerous,
会让我离不开你视线
It keeps me tethered to your gaze.
关于永远的极限
Our eternal bond,
只存在一张相片
Exists only in a photograph,
让我们能够怀念
A reminder of a time when,
曾经也可以笑得很甜
We could laugh together, so sweetly.
编辑人:朱亚争
Edited by: Zhu Yazheng






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.