永遠太遠 - 周國賢Übersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最珍貴的一秒用心去剪裁
The
most
precious
seconds
are
meticulously
snipped
已失去的分秒從此不歸來
The
lost
seconds
never
return
錯失去跟所愛分享
Missing
the
chance
to
share
with
my
love
分享心中的怨跟愛
Sharing
my
love
and
my
pain
也許更多厄困遲早會趕來
Perhaps
more
adversity
will
soon
arrive
究竟要怎施救來沖淡傷害
How
can
I
possibly
alleviate
the
pain?
再一塊花瓣打不開
Another
flower
petal
withers
再一塊冰川跌深海
Another
glacier
plunges
into
the
ocean
看生態每一天在變差
Every
day,
the
environment
worsens
會否太低估這代價
Might
we
be
underestimating
the
consequences?
本應急速進化
We
should
be
rapidly
evolving
卻似每況越下
Yet
it
seems
we're
getting
worse
天國將近了覺得嗎
The
kingdom
of
heaven
is
approaching,
don't
you
think?
我不要祇安守於被窩溫暖中
I
don't
want
to
just
stay
warm
and
safe
in
bed
我想勇敢一點將你緊緊抱擁
I
want
to
be
brave
enough
to
hold
you
close
世間有很多我不懂
There's
so
much
I
don't
understand
about
the
world
不懂應怎減退悲痛
I
don't
know
how
to
ease
the
sadness
也許要當翻江倒海發生一剎
Perhaps
when
a
cataclysm
strikes
人類才懂將彼此疆界去拋撇
Only
then
will
humans
finally
learn
to
let
go
of
their
boundaries
夠鐘去醒一醒
聽地球哭泣聲
It's
time
to
wake
up
and
listen
to
the
Earth
crying
人類戰爭貨幣在帶領
被權力占領
Humanity
is
being
led
by
war
and
money,
and
conquered
by
power
太多理想不履行等到幾時
When
will
we
finally
act
on
our
ideals?
磁極也倒轉了南北會很遲
Even
the
magnetic
poles
are
reversing,
but
it's
happening
too
slowly
要講卻不敢去啓齒
I
want
to
speak
up,
but
I
don't
dare
好比長於心裡的刺
It's
like
a
thorn
in
my
heart
那天若果將降臨於這天下
If
that
day
ever
comes
能共你歸家那甚麼也不怕
If
I
can
return
home
with
you,
then
I
fear
nothing
抱緊我爸爸與媽媽
I'll
hold
my
father
and
mother
close
去觀看這終結飛花
And
watch
the
flowers
bloom
in
the
final
days
最可怕喪失機會說起
The
most
terrifying
thing
is
to
lose
an
opportunity
to
speak
訴出我畢生的日記
To
express
my
deepest
thoughts
把雙手緊抱你
I'll
hold
you
close
暗暗作了預備
I'm
silently
preparing
將要感受末世凄美
To
experience
the
tragic
beauty
of
the
end
times
我不怕這軀體蒸發於災劫中
I'm
not
afraid
of
my
body
being
vaporized
in
a
disaster
我只怕這一生的記憶都化空
I'm
afraid
of
losing
all
my
memories
祇得你懂得我天空
Only
you
understand
my
sky
怎麼捨得這愛跟痛
How
could
I
bear
to
lose
this
love
and
pain?
如別離的世界不比這更冰凍
Even
a
world
without
you
wouldn't
be
this
cold
那麼約好當星光璀璨再相碰
So
let's
promise
to
meet
again
when
the
stars
shine
brightly
從緊貼的身邊
From
being
so
close
到宇宙的深淵
To
the
depths
of
the
universe
還是覺得相隔著太遠
I
still
feel
like
it's
too
far
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kwok Yin Chow
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.