Zhou Shen - 三餐四季 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

三餐四季 - 周深Übersetzung ins Deutsche




三餐四季
Drei Mahlzeiten, Vier Jahreszeiten
樓上姑姑家 總燉著桂花
Im Haus der Tante im Obergeschoss köchelte immer Osmanthus
香味慢慢融化
Der Duft verflüchtigte sich langsam
轉眼三年了 燈再也沒亮著
Im Handumdrehen sind drei Jahre vergangen, das Licht ist nie wieder angegangen
兒子也沒回家
Der Sohn ist auch nicht nach Hause gekommen
院子梧桐下 圍著舊籬笆
Unter dem Platanenhof, umgeben von einem alten Zaun
無論風吹雨打
Egal ob Wind oder Regen
到日落黃昏 放學會經過它
Bis zum Sonnenuntergang, nach der Schule gehe ich daran vorbei
月掛上了枝椏
Der Mond hängt an den Ästen
叔父喜歡喝茶 女兒很聽話
Der Onkel trinkt gerne Tee, die Tochter ist sehr gehorsam
每天幫著澆花
Sie hilft jeden Tag beim Blumengießen
她只想在家 叔父白了髮
Sie will nur zu Hause bleiben, der Onkel hat graue Haare bekommen
嘆時光如流沙
Er seufzt, die Zeit vergeht wie Treibsand
想去追夢啊 音符畫成畫
Ich will meinen Traum verfolgen, Noten in Bilder verwandeln
媽媽放心不下
Mama macht sich Sorgen
可她不甘心 獨自在晚霞
Aber sie ist nicht gewillt, allein in der Abenddämmerung
總盼望真正地長大
Immer in der Hoffnung, wirklich erwachsen zu werden
生命幾克夢千兩
Das Leben wiegt wenige Gramm, Träume wiegen tausend Tael
承載了萬分渴望
Es trägt unendliche Sehnsucht
記憶綿長泛微光
Die Erinnerung ist lang und schimmert schwach
三餐四季慢慢蕩
Drei Mahlzeiten, vier Jahreszeiten ziehen langsam vorbei
行囊不重重思量
Das Gepäck ist nicht schwer, die Gedanken wiegen schwer
山前曠闊輕踏上
Ich betrete leicht den weiten Weg vor dem Berg
你在來時的路旁
Du bist am Wegesrand, wo ich herkam
輕輕對我說一句
Sagst leise zu mir
別來無恙
Schön, dich wiederzusehen
爸爸工作太忙 總很晚回家
Papa ist zu beschäftigt mit der Arbeit, kommt immer spät nach Hause
夜色承接朝霞
Die Nacht folgt der Morgendämmerung
春秋到冬夏 沒一刻閑暇
Vom Frühling bis zum Winter, ohne einen Moment der Ruhe
如今我也像他
Jetzt bin ich wie er
年復一年啊 愛沒有落差
Jahr für Jahr, die Liebe lässt nicht nach
媽媽從未停下
Mama hat nie aufgehört
這一碗熱湯 和嘮叨的話
Diese Schüssel mit heißer Suppe und die nörgelnden Worte
不知不覺我已長大
Unbemerkt bin ich erwachsen geworden
生命幾克夢千兩
Das Leben wiegt wenige Gramm, Träume wiegen tausend Tael
承載了萬分渴望
Es trägt unendliche Sehnsucht
記憶綿長泛微光
Die Erinnerung ist lang und schimmert schwach
三餐四季慢慢蕩
Drei Mahlzeiten, vier Jahreszeiten ziehen langsam vorbei
行囊不重重思量
Das Gepäck ist nicht schwer, die Gedanken wiegen schwer
山前曠闊輕踏上
Ich betrete leicht den weiten Weg vor dem Berg
你在來時的路旁
Du bist am Wegesrand, wo ich herkam
輕輕對我說一句
Sagst leise zu mir
別來無恙
Schön, dich wiederzusehen
輕輕對我說一句
Sagst leise zu mir
別來無恙
Schön, dich wiederzusehen





Autoren: 刘逸君


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.